"في المنطقة الآندية" - Translation from Arabic to English

    • in the Andean region
        
    • in the Andes
        
    • of the Andean region
        
    • in the Andean subregion
        
    • for Andean
        
    Between late 1998 and the end of 2000, UNDCP implemented alternative development activities in the Andean region amounting to about $27 million. UN وبين أواخر عام 1998 ونهاية عام 2000، نفذ اليوندسيب أنشطة تنمية بديلة في المنطقة الآندية تبلغ قيمتها 27 مليون دولار.
    In the Latin America and the Caribbean region, an 11 per cent volume decrease is foreseen mainly because of constraints in funding alternative development projects in the Andean region. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، يتوقع انخفاض في الحجم بنسبة 11 في المائة وذلك أساساً بسبب العوائق التي تعترض تمويل مشاريع التنمية البديلة في المنطقة الآندية.
    in the Andean region, continued support to sustainable livelihood schemes remains of high importance. UN ويظل توفير الدعم المستمر لمخططات سبل العيش المستدامة بالغ الأهمية في المنطقة الآندية.
    It was suggested that the proposal be entitled " Natural resources environmental management and sociocultural sustainability in the Andes " . UN واقتُرح أن يكون عنوانه كما يلي: " الإدارة البيئية للموارد الطبيعية والاستدامة الاجتماعية-الثقافية في المنطقة الآندية " .
    The declining illicit coca leaf cultivation in the Andean region of Latin America since 2000 may also have had an impact on precursor control issues in the region. UN وقد يكون تراجع زراعة ورقة الكوكا بصورة غير مشروعة في المنطقة الآندية من أمريكا اللاتينية منذ عام 2000 قد أثّر أيضا في مسائل مراقبة السلائف في المنطقة.
    In total, UNDCP support for alternative development in the Andean region rose from $4.1 million in mid-1998 to $11.5 million in mid-2000. UN وقد ارتفع اجمالي الدعم الذي يقدمه اليوندسيب لأجل التنمية البديلة في المنطقة الآندية من 1ر4 ملايين دولار في منتصف الثمانينات الى 5ر11 مليونا في منتصف عام 2000.
    8. Coca cultivation in the Andean region UN زراعة الكوكا في المنطقة الآندية
    As in East Asia, the contribution that the Office can make in the Andean region is important but limited, as the Office is not a development agency, but rather specializes in model projects and best practice advice. UN وكما هو الشأن في شرقي آسيا، تظل مساهمة المكتب في المنطقة الآندية هامة لكنها محدودة لأنّ المكتب ليس وكالة إنمائية بل مكتب متخصص في المشاريع النموذجية وتقديم المشورة بشأن أفضل الممارسات.
    The following day he would be offering a lunch to review a programme being developed by Peru and developing country partners in the Andean region. UN وقال إنّه سيُنظِّم في اليوم التالي مأدبة غداء يتم خلالها استعراض برنامج تعمل على إعداده بيرو وشركاء البلدان النامية في المنطقة الآندية.
    The methodology for alternative development in the Andean region has evolved considerably over the past 15 years, as reflected in the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development. UN 187- تطورت كثيرا منهجية التنمية البديلة في المنطقة الآندية طوال الـ15 سنة الماضية ، بحسب ما يتبدى في خطة العمل بشأن التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة .
    Secondly, it coincides with a 22 per cent decline in illicit coca surface in the Andean region and a 20 per cent decrease of opium cultivation in the Golden Triangle region, to their lowest levels in over a decade. UN ثانيا، يتزامن ذلك مع انخفاض قدره 22 في المائة في المساحة المزروعة بالكوكا على نحو غير مشروع في المنطقة الآندية وانخفاض قدره 20 في المائة في زراعة الأفيون في منطقة المثلث الذهبي، لتصلا إلى أدنى مستوى لهما خلال أكثر من عقد.
    Coca cultivation in the Andean region declined by 17 per cent from 210,939 hectares in 2001 to 173,100 hectares in 2002. UN 56- انخفضت زراعة الكوكا في المنطقة الآندية بنسبة 17 في المائة من 939 210 هكتارا في سنة 2001 إلى 100 173 هكتار في سنة 2002.
    In recent years, in cooperation with the Center for Digital Image Processing (CPDI), FIIDT had developed projects aimed at land management and environmental monitoring in the Andean region of Venezuela. UN 31- وفي السنوات الأخيرة، وضع المعهد الهندسي للبحث والتطوير التكنولوجي، بالتعاون مع مركز معالجة الصور الرقمية، مشاريع ترمي إلى إدارة الأراضي والرصد البيئي في المنطقة الآندية في فنـزويلا.
    Progress towards these goals in 2003 included the development of plans for biological corridors in the Andean region and the Amazon basin, as well as the designation of new protected areas in numerous countries in the region. UN وينطوي التقدم نحو هذه الأهداف في عام 2003 على وضع خطط لإنشاء قطاعات بيولوجية في المنطقة الآندية (Andean region) وحوض نهر الأمازون، وكذلك تعيين مناطق محمية جديدة لدى العديد من البلدان في المنطقة.
    In Latin America and the Caribbean, UNODC and UN-LiREC have continued their cooperation in training on firearms control in the Andean region. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، واصل المكتب ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التعاون في مجال التدريب على مراقبة الأسلحة النارية في المنطقة الآندية.
    Commercially viable alternative livelihood schemes in the Andean region funded by Governments, bilateral donors and the Office are making a difference in the lives of thousands of farmers who abandoned illicit crops. UN 76- تؤدي مخططات سبل المعيشة البديلة الصالحة تجاريا في المنطقة الآندية والتي تموّلها الحكومات والجهات المانحة الثنائية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى احداث تغيير في حياة آلاف المزارعين الذين هجروا المحاصيل غير المشروعة.
    There has been some progress in reducing coca production in the Andean region in recent years (with a 22 per cent decline from 1999 to 2002), but consolidating such gains remains a major challenge. UN وقد تحقق في المنطقة الآندية على مدى السنوات الماضية بعض التقدم في خفض إنتاج ورق الكوكا (بلغت نسبة خفض الإنتاج 22 في المائة خلال الفترة من 1999 إلى 2002)، لكن توطيد هذه الإنجازات يظل تحديا رئيسيا.
    (a) To create an inventory of all industries and strategic mining resources in the Andes, using optical and radar data; UN (أ) إجراء جرد لجميع الصناعات والموارد المعدنية الاستراتيجية في المنطقة الآندية باستخدام البيانات البصرية والبيانات الرادارية؛
    Bolivia indicated that the extension of assistance provided by UNODC and access to relevant legislation from other legal systems of the Andean region would further facilitate implementation of the entire article under review. UN وأفادت بوليفيا بأن توسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوصول إلى التشريعات ذات الصلة في نظم قانونية أخرى في المنطقة الآندية سيسهل بصورة إضافية تنفيذ المادة المستعرضة بكاملها.
    In 2008, UNODC finalized a manual, based on its experience in the Andean subregion, to provide guidance on best practices, lessons learned, evaluation and regional case studies. UN وفي عام 2008، انتهى المكتب من إعداد دليل يستند إلى خبرته في المنطقة الآندية ويوفر إرشادات بشأن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة والتقييم ودراسات الحالة الإقليمية.
    To discuss space technology applications to mountain areas for the sustainable development; and to develop case studies using remote sensing for Andean countries. UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية حول التنمية المستدامة في مناطق الجبال لصالح البلدان في المنطقة الآندية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more