"في المنطقة الحدودية" - Translation from Arabic to English

    • in the border area
        
    • in the border region
        
    • of the border area
        
    • in the border zone
        
    • to the border area
        
    • in the frontier region
        
    • within the Border Zone
        
    • to the border region
        
    • in the region bordering
        
    In 2006, he fled to a refugee camp in the border area. UN ولكنه هرب في عام 2006 إلى مخيم للاجئين في المنطقة الحدودية.
    If left unresolved, these issues will remain a source of tension in the border area and will continue to pose an inherent danger of potential escalation. UN وإذا ما تُركت هذه المسائل دون حل، فإنها ستظل مصدرا للتوتر في المنطقة الحدودية وستبقى تشكل خطرا كامنا لحدوث تصعيد محتمل.
    In the following months, troops, military observers and civilian staff were deployed in the border area. UN وخلال الأشهر التالية، جرى نشر قوات ومراقبين عسكريين وموظفين مدنيين في المنطقة الحدودية.
    Misunderstandings between local communities in the border region have shown a tendency to escalate in the absence of State authority. UN وأظهرت حالات سوء التفاهم بين المجتمعات المحلية في المنطقة الحدودية توجّها نحو التصاعد في غياب سلطة الدولة.
    Safe havens in the border region of Afghanistan and Pakistan remain a concern for the security situation. UN تظل الملاذات الآمنة في المنطقة الحدودية بين أفغانستان وباكستان تمثل شاغلا للحالة الأمنية.
    Ethiopia has also considerably increased its military presence in the border area. UN وعززت إثيوبيا أيضا وجودها العسكري في المنطقة الحدودية تعزيزا كبيرا.
    Both Eritrea and Ethiopia continued to reinforce their military deployments in the border area. UN وواصلت كل من إريتريا وإثيوبيا تعزيز نشر وحداتها العسكرية في المنطقة الحدودية.
    Most of the Ethiopian forces presently deployed in the border area appear to have a defensive posture. UN وتلتزم على ما يبدو معظم القوات الإثيوبية المنتشرة حاليا في المنطقة الحدودية موقف الدفاع.
    I call upon both parties to exercise the utmost restraint, and to pull back their forces and reduce military activities in the border area. UN وأدعو كلا الطرفين إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وسحب قواتهما وتخفيض الأنشطة العسكرية في المنطقة الحدودية.
    Timorese security agencies with responsibility in the border area would require continued support, advice and assistance UN وكالات الأمن التيمورية التي تضطلع بالمسؤولية في المنطقة الحدودية ستحتاج إلى دعم ومشورة ومساعدة بصورة مستمرة
    Their presence in the border area exposed them to serious protection risks, including forced recruitment. UN وعرّضهم وجودهم في المنطقة الحدودية إلى مخاطر جدية فيما يتعلق بالحماية، بما في ذلك التجنيد الإجباري.
    The assessment mission was informed of a request by the Government of Côte d'Ivoire for a similar project in the border area with Ghana. UN وأبلغت بعثة التقييم طلبا قدمته حكومة كوت ديفوار للاستفادة من مشروع مماثل في المنطقة الحدودية مع غانا.
    The security situation in the border area with Liberia had improved significantly, although considerable challenges remained. UN وأضاف أن الوضع الأمني في المنطقة الحدودية مع ليبريا تحسن بشكل ملحوظ رغم التحديات الكبيرة التي لا تزال جاثمة.
    Shelter strategies have been linked with settlement programmes, particularly in the border area development programmes. UN وتـم ربط استراتيجيات المأوى ببرامـج الاستيطان وخاصة في اﻹطار اﻷوسع للبرامج اﻹنمائية في المنطقة الحدودية.
    Liaison officers would also be deployed in Chad for coordination between the United Nations agencies and Chadian authorities in the border region. UN وسيُنشر ضباط اتصال في تشاد أيضا للتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة والسلطات التشادية في المنطقة الحدودية.
    The Panel will also continue to monitor the security situation along the border with Côte d'Ivoire and in the gold mines in the border region. UN وسيواصل الفريق أيضاً رصد الوضع الأمني على طول الحدود مع كوت ديفوار وفي مناجم الذهب الواقعة في المنطقة الحدودية.
    It is especially important that such an assessment include officers from the Liberian police and the Gendarmerie deployed in the border region. UN ومن المهم بشكل خاص أن يشمل هذا التقييم ضباط الشرطة الليبرية وقوات الدرك المنتشرين في المنطقة الحدودية.
    The Panel remains concerned that certain networks of Liberian mercenaries and Ivorian militia with interlinked allegiances, and who are in constant communication, could be a threat to peace and stability in the border region. UN ولا يزال الفريق يشعر بالقلق لأن بعض شبكات المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية التي تدين بالولاء لبعضها البعض، ولا تزال على اتصال دائم، يمكن أن تشكل تهديدا للسلام والاستقرار في المنطقة الحدودية.
    The United Nations country teams also worked to support the long-term stabilization of the border area with Liberia. UN وعملت أفرقة الأمم المتحدة القطرية أيضا على دعم الاستقرار على المدى الطويل في المنطقة الحدودية مع ليبريا.
    In particular, military representatives of both sides met to coordinate regarding security in the border zone. UN وعلى وجه الخصوص التقى الممثلون العسكريون للجانبين بغرض التنسيق بينهما بخصوص الأمن في المنطقة الحدودية.
    UNMIL has deployed additional troops to the border area during the conflict and prepared for the deployment of an additional team of military observers to Fish Town, River Gee County. UN وقد نشرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قوات إضافية في المنطقة الحدودية أثناء النزاع وتأهبت لنشر فريق جديد من المراقبين العسكريين في فيش تاون (مقاطعة نهر جي).
    On 29 and 30 March, the Border Mechanism conducted aerial verification missions within the Border Zone, south of Heglig, and did not observe any military presence. UN ونفذت آلية الحدود بعثات للتحقق الجوي يومي 29 و 30 آذار/مارس، في المنطقة الحدودية جنوب هجليج ولم تلاحظ أي وجود عسكري.
    The deployment of a tactical helicopter unit to the border region will complement the operating capability of the Mechanism. UN وسيشكل نشر وحدة طائرات عمودية ميدانية في المنطقة الحدودية تكملة للقدرة التشغيلية للآلية.
    In a statement to the press of 27 March, members expressed their concern regarding military clashes in the region bordering the Sudan and South Sudan. UN وفي بيان صحفي صدر في 27 آذار/مارس، أعرب الأعضاء عن القلق من جراء وقوع اشتباكات عسكرية في المنطقة الحدودية بين السودان وجنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more