"في المنطقة الشمالية الشرقية" - Translation from Arabic to English

    • in the north-east
        
    • in the north-eastern region
        
    • in the northeast
        
    • in the north-eastern area
        
    • in the northeastern region
        
    • in the north-eastern part
        
    • for the North-East
        
    Developed and coordinated policies and procedures for VISTA programme in the north-east region UN طورت ونسقت سياسات وإجراءات لبرنامج فيستا في المنطقة الشمالية الشرقية.
    My High-level Representative to Nigeria will continue to lead the efforts of the United Nations in supporting the country's own efforts to restore security, promote human rights and address the humanitarian situation in the north-east. UN وسيواصل ممثلي الرفيع المستوى في نيجيريا قيادة المساعي التي تبذلها الأمم المتحدة في دعم جهود البلد من أجل إعادة إرساء الأمن، وتعزيز حقوق الإنسان، والتصدي للحالة الإنسانية في المنطقة الشمالية الشرقية.
    The income and social indicators are particularly lagging in the north-eastern region of the country. UN وتتخلف مؤشرات الدخل والمؤشرات الاجتماعية في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد على وجه الخصوص.
    177. Conflict in the north-eastern region of Nigeria has resulted in serious violations against children. UN 177 - أدى النزاع في المنطقة الشمالية الشرقية من نيجيريا إلى حدوث انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    It is in the northeast Region that we observe the highest levels of absolute poverty and income concentration in the country. UN ونلاحظ في المنطقة الشمالية الشرقية أعلى مستويات الفقر المدقع وأكبر تركيز للدخول في البلد.
    9. In August 2010, the north-western area of the Democratic People's Republic of Korea was hit by the torrential rainfall and floods caused by unprecedented downpours in the north-eastern area of China. UN 9- في آب/أغسطس 2010، تعرضت المنطقة الشمالية الغربية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأمطار غزيرة وفيضانات تسبب فيها تساقط للأمطار لم يسبق له مثيل في المنطقة الشمالية الشرقية من الصين.
    15. Child recruitment by armed groups continued to be a serious concern throughout the reporting period, in particular in the north-east and east of the country. UN 15 - ظل تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال مصدر قلق بالغ طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة في المنطقة الشمالية الشرقية والمنطقة الشرقية من البلد.
    Services were also provided to ethnic minorities and stateless populations, supported by UNDP and UNICEF, particularly in the north-east of the country where such populations mostly resided. UN وتقدَّم الخدمات أيضاً للأقليات العرقية وللسكان عديمي الجنسية، بمساندة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، خاصة في المنطقة الشمالية الشرقية من البلد حيث يقيم معظم هؤلاء السكان.
    Murders in the north-east UN أعمال القتل في المنطقة الشمالية الشرقية
    These developments, as well as the reinduction of former RSLMF soldiers into combat alongside ECOMOG, appear to have taken a toll on rebel strength in the north-east. UN وهذه التطورات وكذلك دخول الجنود السابقين التابعين للقوات المسلحة لسيراليون مجددا في القتال إلى جانب فريق المراقبين العسكريين، يبدو أنها أحدثت خسائر في قوام المتمردين في المنطقة الشمالية الشرقية.
    Anti-tetanus injections were given to mothers under the age of 35, rural mothers, mothers in the north-east and central regions, mothers who have completed primary education, mothers giving birth for the fourth time and ladina mothers. UN وقد حُقنت ضد التيتانوس الأمهات اللاتي تقل أعمارهن عن 35 سنة وقاطنات الريف والأمهات في المنطقة الشمالية الشرقية والمنطقة الوسطى من الحاصلات على التعليم الابتدائي، عند ولادة الطفل الرابع، ونساء جماعة اللادينو.
    178. The security and humanitarian situation in the north-eastern region deteriorated throughout 2013. UN 178 - وتدهورت الحالة الأمنية والإنسانية في المنطقة الشمالية الشرقية خلال عام 2013.
    Stateless Kurds live mostly in the north-eastern region that borders both Iraq and Turkey, where many engage in agricultural work or related industries. UN ويعيش معظم الأكراد عديمي الجنسية في المنطقة الشمالية الشرقية المتاخمة للحدود العراقية والتركية على السواء، حيث يشارك أكثريتهم في الأعمال الزراعية أو الصناعات المتصلة بها.
    It highlighted that young men and boys were susceptible to joining these groups owing to the high levels of poverty and unemployment in the north-eastern region. UN وسلط التقرير الضوء على أن الشباب والفتية كانوا معرضين للانضمام لهذه الجماعات بسبب ارتفاع مستويات الفقر والبطالة في المنطقة الشمالية الشرقية.
    153. In Manipur, a state in the north-eastern region of India, it has been alleged that there is routine denial of a range of human rights, particularly those of a growing number of children in the context of armed conflict, where impunity is said to prevail. UN وفي مانيبور، وهي ولاية في المنطقة الشمالية الشرقية من الهند، يقال أنه يجري إنكار مجموعة واسعة من حقوق الإنسان، وخاصة إنكار حقوق تمس أعدادا متزايدة من الأطفال، وذلك في سياق نزاع مسلح أصبح فيه الإفلات من العقاب هو القاعدة العامة فيما يُدّعى.
    The Hawk is bent on becoming the biggest warlord in the northeast Open Subtitles إنّ هوكَ مصمّم على ان يُصبحُ أحد أسياد الحربُ الأكبرُ في المنطقة الشمالية الشرقية
    The Advance Map shows the distribution of over 10,000 advance soldiers in the northeast Open Subtitles الخريطةُ المتقدّمةُ سوف تريك كيفية توزيع أكثر من 10,000 جندي متقدّمِ في المنطقة الشمالية الشرقية
    In order to develop a long-term strategic plan on strengthening law and order in the north-eastern area of the Central African Republic, the Mission advised the authorities that there was a need to enhance security in the Vakaga Region. UN من أجل وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل لتعزيز القانون والنظام في المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى، أشارت البعثة على السلطات بضرورة تعزيز الأمن في منطقة فاكاغا.
    In 1999 it corresponded to 73 million people, who live mainly in the northeastern region. UN وفي عام 1999، وصل عدد البرازيليين من أصل أفريقي إلى 73 مليون نسمة، يعيشون بصورة رئيسية في المنطقة الشمالية الشرقية.
    The sources confirm him as the final recipient of the gold illicitly mined in the north-eastern part of Côte d’Ivoire and trafficked into Burkina Faso. UN وتؤكد المصادر أنه المتلقي النهائي للذهب الذي يجري تعدينه بشكل غير مشروع في المنطقة الشمالية الشرقية من كوت ديفوار ويتم تهريبه بعد ذلك إلى بوركينا فاسو.
    Resolution 53/3. Framework for the North-East Subregional Programme of Environmental Cooperation UN القرار ٣٥/٣ - إطار برنامج التعاون البيئي في المنطقة الشمالية الشرقية دون اﻹقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more