"في المنطقة الغربية" - Translation from Arabic to English

    • in the western region
        
    • in the west
        
    • in the western area
        
    • in western
        
    • in the western part
        
    • to the western region
        
    • the west area
        
    • of the western region
        
    • in the western province
        
    • in the Western District
        
    The trainees have successfully cleared the Khimti minefield to the east of Kathmandu and were since redeployed to two minefields in the western region. UN وقد نجح المتدربون في تنقية حقل الألغام في كهيمتي إلى الشرق من كاتماندو، وتم نقلهم إلى حقلي ألغام في المنطقة الغربية.
    The Committee is also concerned about the inequalities existing among the population in the western region and the Kazak minority, and other minorities. UN كما تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم المساواة بين السكان في المنطقة الغربية والأقلية الكازاخستانية والأقليات الأخرى.
    However, the crime rate has remained high in most parts of the country, in particular in the west. UN بيد أن معدلات الجريمة ظلَّت مرتفعة في معظم أنحاء البلد، وبوجه خاص في المنطقة الغربية.
    In any case, not all children were immunized, as they had been in the west. UN وفي أية حال، لم يحصن جميع الأطفال، بينما حصن جميع الأطفال في المنطقة الغربية.
    This is been done in the western area as a Pilot Project. UN وهذا ما يجري القيام به في المنطقة الغربية بوصفه مشروعا تجريبيا.
    There are tea plantations in western Georgia, principally in Abkhazia, Samegrelo, Guria and Ajaria, and to a lesser degree in Shmeretia. UN وتنتشر مزارع الشاي في المنطقة الغربية من جورجيا، ولا سيما في أبخازيا وساميغريلو وغوريا وأجاريا، وبدرجة أقل في شمِريتيا.
    Moreover, an extremely important money-laundering case was prosecuted in the State of Táchira in the western part of the country. UN كما أُقيمت دعوى قضائية بالغة الأهمية عن غسل الأموال في ولاية تاشيرا الواقعة في المنطقة الغربية من فنزويلا.
    ISAF estimates that, in the future, the presence of opposing militant forces in the western region may continue to diminish. UN وتقدر القوة أن وجود القوى المسلحة المعارضة في المنطقة الغربية قد يستمر في الانخفاض في المستقبل.
    Infant mortality was highest in the western region in the districts of Bobonaro and Ainaro. UN وبلغت وفيات الأطفال أعلى معدل لها في المنطقة الغربية في مقاطعات بوبونارو وأينارو.
    A Kinshasa regional office has also been established to support the field offices in the western region. UN كما أنشئ مكتب محلي في كينشاسا لدعم المكاتب الميدانية في المنطقة الغربية.
    In 1995 it would be held in the northern region and in 1996, in the western region. UN وسيجري الاحتفال به عام ١٩٩٥ في المنطقة الشمالية، وفي عام ١٩٩٦ في المنطقة الغربية.
    The Banjulnding Women's Garden in the western region practices intensive breeding of exotic cattle in peri-urban areas. UN وتمارس حديقة المرأة ببانجولندنغ في المنطقة الغربية التربية المكثفة للماشية الدخيلة في المناطق المحيطة بالمناطق الحضرية.
    Moreover, continuing drought in the western region contributed to the displacement of some 1,000 families at the end of 2013, many initially to Chaghcharan, in Ghor Province, and then to Herat. UN علاوة على ذلك، ساهم استمرار الجفاف في المنطقة الغربية في تشريد حوالي 000 1 أسرة في نهاية عام 2013، نزح العديد منهم في البداية إلى شاغشاران، بمقاطعة غور، ثم إلى هيرات.
    :: Union patriotique de résistance du Grand Ouest (UPRGO), some 1,800 strong in the west; UN :: الاتحاد الوطني للمقاومة في المنطقة الغربية الكبرى، الذي يتألف من نحو 800 1 فرد في غرب البلد؛
    Income inequality was lowest in the west and highest in the Central region. UN وكان أقل مستوى لعدم المساواة في الدخل في المنطقة الغربية بينما بلغ عدم المساواة أعلى مستوياته في المنطقة الوسطى.
    In that regard, they echoed the call to reinforce the United Nations military and civilian presence in the west. UN وفي هذا الخصوص رددت النداء بتعزيز الوجود العسكري والمدني للأمم المتحدة في المنطقة الغربية.
    The Creoles are found mainly in the western area. UN ويوجد الكريول بصفة رئيسية في المنطقة الغربية.
    The illiteracy level for females in the western area was the lowest at 67 per cent. UN وبلغ مستوى الأمية للإناث في المنطقة الغربية أقل نسبة، وهي 67 في المائة.
    The Police has set up FSUs in the western area and regional and district headquarter towns in the country. UN وقد أنشأت الشرطة وحدات لدعم الأسرة في المنطقة الغربية ومدن المقر في الأقاليم والمقاطعات بالبلد.
    Develop rural infrastructure in western Region UN تطوير البنية التحتية الريفية في المنطقة الغربية
    The Special Representative also mentioned the need to promote national reconciliation, and to address the underlying causes of the conflict, including the questions of land tenure and citizenship, and also to address the security situation in western Côte d'Ivoire. UN كما أشار الممثل الخاص إلى ضرورة تعزيز المصالحة الوطنية، ومعالجة الأسباب الكامنة وراء النزاع، بما في ذلك مسألتا حيازة الأراضي والمواطنة، وكذا التصدي للوضع الأمني في المنطقة الغربية من كوت ديفوار.
    Access to other places of detention in the western part of West Darfur also remained blocked. UN وظل السبيل إلى زيارة المعتقلات الأخرى في المنطقة الغربية من ولاية غرب دارفور مقطوعاً هو الآخر.
    As a result of discussions with ULIMO, UNOMIL has undertaken reconnaissance missions to the western region in order to draw up a timetable for further deployment in the area. UN ونتيجة لمباحثات أجريت مع حركة التحرير ULIMO، قامت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بمهمات استطلاعية في المنطقة الغربية بقصد وضع جدول زمني للمضي في وزع القوات في المنطقة.
    36. A comparison of the past data shows that the abundance in the west area is higher than 17.5 kg/m2, but the 2012 results show abundance from 12.5 to 15 kg/m2. UN 36 - وتبين مقارنة البيانات القديمة العهد أن الوفرة في المنطقة الغربية أعلى من 17.5 كغم/م2، لكن نتائج عام 2012 تبين أن الوفرة فيها تتراوح بين 12.5 و 15 كغم/م2.
    China will persist in giving priority to the implementation of the strategy of large-scale development of the western region in the country's overall regional development scheme and provide special policy support for the western region. UN وسوف تحرص الصين على منح الأولوية لتنفيذ استراتيجية إنمائية واسعة النطاق في المنطقة الغربية في إطار خطة التنمية الإقليمية الشاملة، وتقدم للمنطقة الغربية دعما خاصا فيما يتعلق بالسياسات.
    Moreover, it has offered logistical support to send humanitarian assistance to Azerbaijan through Iranian territory and has built camps in the western province of Hamedan for Azerbaijani refugees. UN وبالاضافة إلى ذلك ، قدمت دعما لوجستيا ﻹرسال مساعدة إنسانية إلى أذربيجان عبر اﻷراضي اﻹيرانية، وبنت مخيمات في المنطقة الغربية من حمدان ﻹيواء اللاجئين اﻷزيريين الذين يقدر عددهم بحوالي ٠٠٠ ٠٠٥.
    There wasn't anything I could have done with your experiment in the Western District. Open Subtitles لم أستطع فعل شيئ بشأن تجربتك في المنطقة الغربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more