"في المنطقة المجردة من السلاح" - Translation from Arabic to English

    • in the demilitarized zone
        
    • in the DMZ
        
    • of the demilitarized zone
        
    • to the demilitarized zone
        
    • of the DMZ
        
    • in no man's land
        
    • for the demilitarized zone
        
    • the demilitarized zone is
        
    There were a few minor incidents of Iraqi children throwing stones at UNIKOM patrols in the demilitarized zone. UN ووقعت بعض حوادث طفيفة تعرضت فيها دوريات البعثة في المنطقة المجردة من السلاح للرمي بالحجارة من أطفال عراقيين.
    The Croatian authorities should lift their restrictions on the free movement of the United Nations military observers in the demilitarized zone. UN وينبغي أن ترفع السلطات الكرواتية القيود التي تفرضها على تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في المنطقة المجردة من السلاح.
    Several such persons were incarcerated in the municipal jail and kept under surveillance by the Civic Police in the demilitarized zone. UN وسجن أشخاص عديدون من هؤلاء الأشخاص في سجن البلدية، وظلوا تحت رقابة شرطة التربية المدنية في المنطقة المجردة من السلاح.
    In the light of the increased number of complaints, UNIKOM has stepped up its patrols in the DMZ. UN وفي ضوء تزايد عدد الشكاوى، رفعت بعثة المراقبة عدد دورياتها في المنطقة المجردة من السلاح.
    These checkpoints are to be deployed on the main access routes for the purpose of monitoring vehicle and pedestrian movement in the DMZ. UN وسيتم وزع نقاط التفتيش هذه على طول طرق الوصول الرئيسية بغرض رصد حركة المركبات والمشاة في المنطقة المجردة من السلاح.
    This included setting up roadblocks, demanding financial contributions and executing people who were coming from the five municipalities of the demilitarized zone. UN وشمل ذلك إقامة حواجز على الطرقات والمطالبة بمساهمات مالية وقتل الأشخاص الوافدين من البلديات الخمس في المنطقة المجردة من السلاح.
    It asserted that many had been killed and buried in Kuwait, including in the reported mass graves in the demilitarized zone. UN وزعـم أن الكثيرين منهم قـُـتلوا ودفنـوا في الكويت، بما في ذلك في مقابـر جماعية مزعـومة في المنطقة المجردة من السلاح.
    Furthermore, Croatia has built more than 60 military objects for offensive purposes in the demilitarized zone. UN وعلاوة على ذلك، فقد شيدت كرواتيا ما يزيد على ٦٠ موقعا عسكريا ﻷغراض هجومية في المنطقة المجردة من السلاح.
    Both NMOG I and NMOG II had the mandate of monitoring and supervising the implementation of the cease-fire between the two parties in the demilitarized zone. UN وكانت لكلا الفريقين اﻷول والثاني ولاية رصد ومراقبة تنفيذ وقف إطلاق النار بين الطرفين في المنطقة المجردة من السلاح.
    IV. SITUATION in the demilitarized zone UN رابعا - الحالة في المنطقة المجردة من السلاح
    2. The situation in the demilitarized zone remained generally calm and UNIKOM functioned smoothly with the cooperation of both parties. UN 2 - ظلت الحالة في المنطقة المجردة من السلاح تتسم بالهدوء بوجه عام.
    Mr. Victor G. Ricardo, the High Commissioner for Peace, suggested that an existing comprehensive development project addressing environmental, health, education and sustainable development issues could provide a model for cooperation with the United Nations in the demilitarized zone. UN ريكاردو، المفوض السامي للسلام، أنه يمكن لمشروع إنمائي شامل يقوم لتناول قضايا البيئة والصحة والتعليم والتنمية المستدامة أن يكون نموذجاً للتعاون مع الأمم المتحدة في المنطقة المجردة من السلاح.
    II. DEVELOPMENTS in the demilitarized zone UN ثانيا - التطورات الحاصلة في المنطقة المجردة من السلاح
    11. UNIKOM disposed of unexploded mines and bomblets in the demilitarized zone. UN ١١ - وواصلت البعثة عملية التخلص من اﻷلغام والقنابل الصغيرة غير المنفجرة في المنطقة المجردة من السلاح.
    18. UNIKOM continued to contribute to the maintenance of calm and stability in the demilitarized zone. UN ١٨ - واصلت البعثة المساهمة في الحفاظ على الهدوء والاستقرار في المنطقة المجردة من السلاح.
    UNMOP observed the presence of 20 military Yugoslav police personnel in the demilitarized zone in contradiction with the demilitarization regime. UN وقد لاحظت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وجود ٢٠ فردا من أفراد الشرطة العسكرية اليوغوسلافية في المنطقة المجردة من السلاح مما يتعارض مع نظام التجريد من السلاح.
    10. During the period under review, the situation in the DMZ was very calm. UN ١٠ - كانت الحالة في المنطقة المجردة من السلاح هادئة جدا خلال الفترة المستعرضة.
    The Iraqi authorities expressed their deep regret at the incident, promised to do whatever they could to apprehend the attackers and stepped up their security measures in the DMZ. UN وقد أعربت السلطات العراقية عن أسفها العميق للحادث ووعدت بعمل كل ما يمكن عمله ﻹلقاء القبض على المعتدين كما أنها عززت تدابيرها اﻷمنية في المنطقة المجردة من السلاح.
    MAC meetings can be held at the request of either side in the Joint Security area, more commonly known as Panmunjom, in the DMZ. UN ويمكن عقد اجتماعات لجنة الهدنة العسكرية بناء على طلب أي من الجانبين وذلك في المنطقة اﻷمنية المشتركة، المعروفة عامة باسم بانمونجوم، في المنطقة المجردة من السلاح.
    On 11 February 2003, the patrol and observation base at M-3 was relocated to Maritime headquarters at Camp Khor for security reasons and patrolling of the demilitarized zone on the Al Faw peninsula was temporarily suspended. UN وفي 11 شباط/فبراير 2003، نُقلت قاعدة الدوريات والمراقبة الموجودة في النقطة م-3 إلى المقر البحري في معسكر خور لأسباب أمنية وتوقفت مؤقتا الدوريات في المنطقة المجردة من السلاح في شبه جزيرة الفاو.
    The Security Council, in its resolution 893 (1994) of 6 January 1994, consequently reaffirmed its approval of the deployment of UNAMIR, including the early deployment of the second infantry battalion to the demilitarized zone. UN وأعاد مجلس اﻷمن في وقت لاحق، بموجب قراره ٨٩٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تأكيد موافقته على نشر البعثة، بما في ذلك النشر المبكر لكتيبة المشاة الثانية في المنطقة المجردة من السلاح.
    There was only a limited number of incidents and violations of the DMZ. UN ولم يقع سوى عدد محدود من الحوادث والانتهاكات في المنطقة المجردة من السلاح.
    21. On 23 July 1994, at 1100 hours, Iraqi forces set up 12 tents at the geographic coordinates ND4800029300 on the map of Ghasr-e-Shirin in no man's land, south of border pillar 59. UN ٢١ - وفي ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١١، نصبت القوات العراقية ١٢ خيمة عند اﻹحداثي الجغرافــي ND4800029300 على خريطة غسر شيرين في المنطقة المجردة من السلاح جنوب العمود الحدودي ٥٩.
    On inquiry, the Advisory Committee was informed that the mission subsistence allowance was previously $115 per day for the demilitarized zone and for Kuwait City and $125 per day for Baghdad. UN وأعلمت اللجنة، ردا على استفسارها، بأن بدل اﻹقامة المقرر للبعثة كان يبلغ فيما سبق ١١٥ دولارا في اليوم في المنطقة المجردة من السلاح ومدينة الكويت و ١٢٥ دولارا في اليوم في بغداد.
    The deployment of such a weapon in the demilitarized zone is a serious violation of the United Nations-mandated security regime that should be rectified immediately. UN ويشكﱢل نصب سلاح كهذا في المنطقة المجردة من السلاح انتهاكا خطيرا للنظام اﻷمني المفروض من قِبل اﻷمم المتحدة، يتوجﱠب تداركه على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more