"في المنطقة دون الإقليمية من" - Translation from Arabic to English

    • in the subregion so
        
    • in the subregion to
        
    • in the subregion in
        
    To attain these goals, the SRO will strengthen partnerships with UN agencies and other development partners operating in the subregion so as to increase ECA's effectiveness and impact. UN ولتحقيق هذه الأهداف، سوف يعمل المكتب دون الإقليمي على تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين العاملين في المنطقة دون الإقليمية من أجل زيادة فعالية وأثر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    To attain these goals, the SRO will strengthen partnerships with UN agencies and other development partners operating in the subregion so as to increase ECA's effectiveness and impact in the subregion. UN ولتحقيق هذه الأهداف سوف يعمل المكتب دون الإقليمي على تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين العاملين في المنطقة دون الإقليمية من أجل زيادة فعالية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وآثرها في المنطقة دون الإقليمية.
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين، وتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Objectives: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set out in the Millennium Declaration. UN الهدف: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    They stressed the growth in the numbers of refugees and displaced persons in the subregion in recent years. UN وأكد المشاركون على ما اتسمت به ظاهرة اللاجئين والمشردين في المنطقة دون الإقليمية من خطورة في السنوات الأخيرة.
    A study to examine the progress made in the subregion in terms of achieving sustained long-term growth with social equity, with emphasis on the special situation of small island developing States. UN دراسة عن التقدم المحرز في المنطقة دون الإقليمية من حيث تحقيق النمو المستدام الطويل الأجل مع المساواة الاجتماعية، مع التركيز على الوضع الخاص للدول الجزرية الصغيرة النامية
    To attain these goals, the SRO will strengthen partnerships with UN agencies and other development partners operating in the subregion so as to increase ECA's effectiveness and impact in the subregion. UN ولتحقيق هذه الأهداف سيعمل المكتب دون الإقليمي على تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الآخرين العاملين في المنطقة دون الإقليمية من أجل زيادة فعالية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأثرها في المنطقة دون الإقليمية.
    Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Objective of the Organization: to achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration UN هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين لتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    The Special Representative of the Secretary-General said that UNMIL was working with other United Nations missions in the subregion to develop a more effective response to cross-border problems like movements of arms and mercenaries and human trafficking. UN وقال الممثل الخاص للأمين العام إن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعمل مع سائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية من أجل التصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل العابرة للحدود من قبيل نقل الأسلحة وتحركات المرتزقة والاتجار بالبشر.
    With technical support from the Economic Commission for Africa, the mechanism developed a business plan in line with the decision of the regional economic communities in the subregion to facilitate a free trade area across Eastern and Southern Africa. UN وقد وضعت الآلية المشتركة، بدعم تقني من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، خطة عمل تمشيا مع قرار الجماعات الاقتصادية الإقليمية في المنطقة دون الإقليمية من أجل تيسير إنشاء منطقة للتجارة الحرة في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    With technical support from the Economic Commission for Africa, the Mechanism developed a business plan in line with the decision of the regional economic communities in the subregion to facilitate a free trade area across Eastern and Southern Africa. UN وبدعم تقني من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، قامت الآلية بوضع خطط عمل وفقا لقرار الجماعات الاقتصادية الإقليمية في المنطقة دون الإقليمية من أجل تيسير تحديد منطقة للتجارة الحرة في جميع بلدان شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    4. The Summit undertook to support all initiatives to foster a climate of trust and security in the subregion, in order to strengthen cooperation among States and promote their sustainable and integrated development. UN 4 - وأعرب مؤتمر القمة عن التزامه بتأييد جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز الثقة والأمن في المنطقة دون الإقليمية من أجل توطيد التعاون بين الدول وتعجيل وتيرة التنمية المستدامة والمتكاملة.
    He/she would monitor and assess political developments in assigned countries in the subregion in order to provide the Secretary-General and senior Secretariat officials with early warning and policy options for conflict prevention, peacemaking and post-conflict peacebuilding. UN وسيقوم برصد وتقييم التطورات السياسية في البلدان المشمولة بالتكليف في المنطقة دون الإقليمية من أجل تزويد الأمين العام وكبار المسؤولين بالأمانة العامة بالإنذار المبكر وبالخيارات المتاحة على صعيد السياسات في مجالات منع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Delete last sentence: " He/she would monitor and assess political developments in assigned countries in the subregion in order to provide the Secretary-General and senior Secretariat officials with early warning and policy options for conflict prevention, peacemaking and post-conflict peacebuilding " . UN تُحذف الجملة الأخيرة: " وسيقوم برصد وتقييم التطورات السياسية في البلدان المشمولة بالتكليف في المنطقة دون الإقليمية من أجل تزويد الأمين العام وكبار المسؤولين بالأمانة العامة بالإنذار المبكر وبالخيارات المتاحة على صعيد السياسات في مجالات منع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع " .
    The Committee notes that the Office collaborates closely with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), UNOWA, the Department of Peacekeeping Operations, the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the Economic Community of West African States and other United Nations missions in the subregion in order to facilitate the fight against drug trafficking, organized crime and human trafficking (A/65/328/Add.3, paras. 55-58). UN وتلاحظ اللجنة أن المكتب يتعاون تعاونا وثيقا مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وإدارة عمليات حفظ السلام، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية من أجل تسهيل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر (A/65/328/Add.3، الفقرات 55-58).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more