"في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك" - Translation from Arabic to English

    • in regional fisheries management organizations
        
    • of regional fisheries management organizations
        
    • in RFMOs
        
    • of RFMOs
        
    • in all regional fisheries management organizations
        
    Some States have made efforts to enhance the participation of developing States in regional fisheries management organizations. UN بذلت بعض الدول جهودا لتعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    We encourage States to become parties to it and to participate in regional fisheries management organizations, in order to ensure the sustainability of fishery resources for decades and generations to come. UN إننا نحث الدول على أن تصبح طرفا في الاتفاق وأن تشارك في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بغية كفالة استدامة الموارد السمكية للعقود والأجيال القادمة.
    Capacity-building for developing countries and facilitating their participation in regional fisheries management organizations is an important starting point in the implementation of the Agreement. UN إن بناء قدرات البلدان النامية وتيسير مشاركتها في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك نقطة بداية مهمة في تنفيذ الاتفاق.
    Non-members of regional fisheries management organizations could cooperate either by making a formal commitment to apply their decisions or by seeking cooperating status with those organizations. UN وبإمكان الدول غير الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تتعاون، إما بتقديم التزام رسمي بتطبيق قراراتها أو بالتماس منحها مركز الدولة المتعاونة مع تلك المنظمات.
    In 2004, FAO has published a review of decision-making in RFMOs.25 E. Cooperation and coordination among regional fisheries management organizations UN وفي عام 2004، نشرت الفاو استعراضا لعملية صنع القرار في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك(25).
    The effective participation of developing States in the expanded international fisheries governance system for SFS and HMFS requires financial assistance, technical support and capacity-building for developing State members of RFMOs. UN كذلك فإن المشاركة الفعالة للدول النامية في النظام الدولي الموسع لتصريف شؤون مصائد الأسماك فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتطلب بدورها مساعدة مالية ودعما تقنيا وبنّاء لقدرات الدول النامية الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Overview of performance reviews conducted in regional fisheries management organizations UN 3 - لمحة عامة عن استعراضات الأداء التي جرت في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Panama supported decisions in regional fisheries management organizations that relied on the best scientific evidence available and the application of the precautionary approach when necessary. UN وأيدت بنما القرارات المتخذة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي ارتكزت على أفضل الأدلة العلمية المتوفرة وعلى اتباع النهج التحوطي عند الاقتضاء.
    206. Some States non-Parties noted, more generally, their membership and participation in regional fisheries management organizations. UN 206 - وأشارت بعض الدول غير الأطراف، بوجه أعم، إلى عضويتها ومشاركتها في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    213. Some States also reported on actions taken to participate in regional fisheries management organizations. UN 213 - وعرضت بعض الدول أيضا الإجراءات التي اتخذتها للمشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    92. One delegation stated that it was encouraged by the level of participation in regional fisheries management organizations. UN 92 - ذكر أحد الوفود أنه شعر بالتفاؤل إزاء مستوى المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Several delegations encouraged the participation of all interested States in regional fisheries management organizations as a way to ensure international cooperation. UN وشجع عدد من الوفود جميع الدول المهتمة على الاشتراك في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك باعتبار ذلك وسيلة لضمان تحقيق التعاون الدولي.
    It was emphasized that the financial implications of participating in regional fisheries management organizations and the uneven allocation of fishing rights between developing and developed States discouraged some developing States from joining. UN وكان هناك تأكيد على أن الآثار المالية التي ينطوي عليها الاشتراك في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وعدم التوازن في تخصيص حقوق الصيد بين الدول النامية والدول المتقدمة النمو يثني بعض الدول النامية عن الانضمام إلى تلك المنظمات.
    The observer also stated that participation in regional fisheries management organizations should not depend on past fishing in order to ensure that developing States did not engage in unsustainable fishing to build a track record. UN وذكر هذا المراقب أيضا أن المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ينبغي ألا تكون مرهونة بممارسات الصيد الماضية، وذلك لضمان ألا تباشر الدول النامية الصيد غير المستدام طمعا في تكوين سجل أعمال.
    42. In respect of concerns raised about boarding and inspection, it was noted that provision is made in article 21, paragraph 15, of the Agreement, for alternative mechanisms in regional fisheries management organizations. UN 42 - وفيما يتعلق بالشواغل المثارة بشأن الصعود والتفتيش، أشير إلى أنه نص في الفقرة 15 من المادة 21 من الاتفاق على إنشاء آليات بديلة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Enabling all States with a real interest in the fisheries concerned to become members of regional fisheries management organizations is essential to their effectiveness. UN ويعد تمكين جميع الدول التي لها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك المعنية من أن تصبح أعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أمرا أساسيا لفعاليتها.
    22. The Review Conference reviewed the current mechanisms for international cooperation for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, as well as efforts to address fishing activity by vessels of non-members of regional fisheries management organizations. UN 22 - استعرض المؤتمر الاستعراضي الآليات القائمة للتعاون الدولي من أجل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال، وكذا الجهود الرامية إلى معالجة مشكلة أنشطة الصيد التي تقوم بها سفن الدول غير الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Highlighting developments in this area since the adoption of the Agreement, he called upon delegations to identify what additional actions could be undertaken to address, in particular, illegal, unreported and unregulated fishing, both within areas under national jurisdiction and on the high seas, by non-members as well as members of regional fisheries management organizations. UN وسلط الأضواء على التطورات المستجدة في هذا المجال منذ اعتماد الاتفاق، فطالب الوفود بتحديد الإجراءات الإضافية التي يمكن اتخاذها للتصدي على وجه الخصوص للصيد غير المشروع وغير المبلغ عنـه وغير المنظم، سواء داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية أو في أعالي البحار، من جانب غير الأعضاء فضلا عن الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    15. Despite disparities in their practices, States parties are making an effort to cooperate in the implementation of existing enforcement schemes in RFMOs of which they are members, within the legal and institutional constraints governing such RFMOs, where States parties to the Agreement are not necessarily in the majority. UN 15 - وبالرغم من أوجه التفاوت في ممارسات الدول الأطراف، فإنها تسعى إلى التعاون في تنفيذ خطط الإنفاذ الموجودة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تكون أعضاء فيها، في إطار القيود القانونية والمؤسسية المفروضة على هذه المنظمات، حيث لا تشكل الدول الأطراف في الاتفاق بالضرورة الأغلبية.
    141. Management regime of RFMOs: as a general principle, UNCLOS provides that membership in RFMOs has to be open and must avoid any discrimination against any State (see article 119, para. 3). UN 141 - نظام إدارة المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك: تشترط اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، كمبدأ عام، أن تكون العضوية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك مفتوحة وتتجنب التمييز ضد أية دولة (انظر المادة 119، الفقرة 3).
    The next question is whether all relevant States are actually members of RFMOs or are otherwise implementing measures adopted by the RFMO, as provided for by the Agreement in particular, articles 8.3 and 17. UN والسؤال التالي هو معرفة ما إذا كانت جميع الدول المعنية أعضاء بالفعل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أو ما إذا كانت تنفِّذ التدابير التي اعتمدتها هذه المنظمات كما ينص على ذلك الاتفاق، لا سيما المادتان 8-3 و 17 منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more