"في المهارات" - Translation from Arabic to English

    • in skills
        
    • skill
        
    • of skills
        
    • the skills
        
    • a skills
        
    • special skills
        
    • skills of
        
    • skills and
        
    • significant skills
        
    Output 2: Increased competency and availability of health-related human resources, particularly midwives and other health professionals, where gaps in skills exist UN الناتج 2: زيادة كفاءة وتوفر الموارد البشرية المتصلة بالصحة، وبخاصة القابلات والفنيين الصحيين الآخرين، حيثما وجد نقص في المهارات
    And while growth prescriptions almost always call for investment in skills, such calls are limited to increasing formal education. UN وفي حين أن وصفات النمو تكاد تدعو إلى الاستثمار في المهارات دائماً، فإن تلك الدعوات تقتصر على زيادة التعليم النظامي.
    It is expected that the project to define organizational core and managerial competencies will contribute to the organizational needs assessment process by identifying skill and competency gaps. UN ومن المتوقع أن يسهم المشروع المتعلق بتحديد اﻷساس التنظيمي والاختصاصات اﻹدارية في عملية تقييم الاحتياجات التنظيمية من خلال تحديد الثغرات الموجودة في المهارات والاختصاصات.
    Governments were encouraged to seek linkages between TNCs and universities as one way in which to address skill deficiencies. UN وتم تشجيع الحكومات على السعي إلى ايجاد روابط بين الشركات عبر الوطنية والجامعات كسبيل لمعالجة أوجه النقص في المهارات.
    Thirdly, many developing countries, especially in Africa, continue to suffer an acute shortage of skills. UN ثالثا، لا تزال بلدان نامية عديدة، وبخاصة في أفريقيا، تعاني نقصا حادا في المهارات.
    Yet Singapore also suffered from a shortage of skills in the 1960s. UN ومع ذلك فقد عانت سنغافورة أيضاً نقصاً في المهارات في خلال تلك الفترة.
    Continuous investment in skills would enhance employability and job security. UN وسوف يُعزز الاستثمار المتواصل في المهارات القابلية للتوظيف والأمن الوظيفي.
    The United Kingdom is investing in skills and research so that we have the capability to keep pace with this problem in the future. UN وتستثمر المملكة المتحدة في المهارات والبحوث لكي تتوفر لدينا القدرة على مواكبة هذه المشكلة في المستقبل.
    However, the comparative data suggest that, as the economy grows and the labour market becomes tighter, competitiveness in skills assumes a greater role than labour cost in terms of the allocation of employment opportunities between women and men. UN ومع ذلك فالبيانات المقارنة تشير إلى أنه مع نمو الاقتصاد ومع تعسر سوق العمل، فإن التنافس في المهارات يتسم بدور أكبر من كلفة العمل فيما يتصل بتوزيع فرص العمل بين النساء والرجال.
    11. Growing manufacturing employment has been accompanied by improvements in skills, working conditions and wages of the labour force. UN 11 - وترافقَ تزايدُ العمالة في التصنيع بإدخال تحسينات في المهارات وظروف العمل والأجور للقوة العاملة.
    The Office has not determined the extent of any gap in skills and the level of training required for its management and staff to fully embed the enhanced control regime. UN ولم يحدد المكتب نطاق أي ثغرة في المهارات ومستوى التدريب اللازم لتمكين إدارته وموظفيه من تطبيق نظام المراقبة المعزز تطبيقاً كاملا.
    Women are encouraged to choose, for example, metal and electronic industries which are now suffering from skill shortages. UN وتُشجَّع النساء مثلاً على اختيار الصناعات المعدنية والإلكترونية التي تعاني حالياً من النقص في المهارات.
    That approach is meant to reduce the skill mismatch existing in most African countries, which has negative effects on aggregate labour demand and on returns to education in general. UN ويتوخى هذا النهج سد الفجوة الحالية في المهارات في معظم البلدان الأفريقية، التي لها تأثيرات سلبية في الطلب الكلي على العمالة وفي مردودية التعليم بوجه عام.
    We currently face critical skill shortages in key areas of industry. UN ونواجه حاليا نقصا حادا في المهارات في جوانب رئيسية لقطاع الصناعة.
    Promoting the return, whether permanent or temporary, of skilled emigrants could help fill skill gaps at home. UN وقد يساعد تشجيع عودة المهاجرين المهرة، عودة دائمة أو مؤقتة، على ملء ما في المهارات الموجودة محليا من فجوات.
    Consequently, African countries face high youth unemployment and a shortage of skills. UN ونتيجة لذلك، تواجه البلدان الأفريقية معدلات بطالة مرتفعة لدى الشباب ونقصا في المهارات.
    Efforts to pursue those goals were enhanced by the diversity of skills, nationalities and cultures among the staff. UN وانه لما يعزز الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف ذلك التنوع في المهارات والجنسيات والثقافات بين الموظفين.
    The risk of such lack of skills and expertise is that proper controls in the administrative and financial process can not be ensured. UN وينطوي مثل هذا النقص في المهارات والخبرات على خطر عدم ضمان توفر المراقبة السليمة في العملية الإدارية والمالية.
    It will be informed by research into reasons why young men and women are not training in areas of skills shortages. UN وستستعين الاستراتيجية بالأبحاث المتعلقة بأسباب عدم تدريب الشباب والشابات في المجالات التي تعاني من نقص في المهارات.
    The programme also offers hands-on practice in the skills needed to carry out effective preventive diplomacy and peacemaking. UN ويوفر البرنامج أيضا خبرة مباشرة في المهارات المطلوبة لممارسة الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم على نحو فعال.
    This, however, will create a skills gap on the island, in particular in the elementary and service sector roles. C. Education UN ولكن هذا الأمر سيفضي بدوره إلى إحداث فجوات في المهارات في الجزيرة، ولا سيما في القيام بالمهام الأساسية وبأدوار قطاع الخدمات.
    (n) Particular areas in which regional cooperation requires strengthening both by the Territories concerned and by international agencies: preservation and protection of marine resources from over-exploitation; sea and air transport; disaster preparedness and relief; higher education; research and development; and regional pooling arrangements for sharing special skills and expertise; UN )ن( المجالات الخاصة التي يقتضي التعاون اﻹقليمي تعزيزها من جانب كل من اﻷقاليم المعنية والوكالات الدولية، حفظ وحماية الموارد البحرية من اﻹفراط في الاستغلال، النقل البحري والجوي؛ التأهب لحالات الكوارث وتقديم الغوث؛ التعليم العالي؛ البحث والتنمية؛ وترتيبات المشاركة اﻹقليمية بغرض المشاركة في المهارات والدراية؛
    In the disposition of the substantive skills of an organization, the minimum but time-bound capacities at the individual country level necessary for rapid and effective response should be a major factor. UN وينبغي لدى التصرف في المهارات الفنية لإحدى المنظمات أن تكون شكل القدرات الدنيا المحددة زمنياً على المستوى الفردي اللازمة للاستجابة بسرعة وفعالية عاملاً من العوامل الرئيسية.
    the skills and informational gaps in many developing countries exacerbated these difficulties; UN وقد تفاقمت هذه الصعوبات بالنسبة للكثير من البلدان النامية بسبب الثغرات في المهارات والمعلومات؛
    Many countries face a significant skills shortage in sectors that are critical to national development efforts, including extractive industries, infrastructure construction, information and communications technologies, health, higher education and agriculture. UN ويواجه العديد من البلدان نقصًا كبيرًا في المهارات في قطاعات تتسم بأهمية حاسمة للجهود الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الصناعات الاستخراجية، وبناء الهياكل الأساسية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والصحة، والتعليم العالي، والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more