The Committee reiterates its view that this tends to inflate the grade structure and can lead to duplication of functions. | UN | وتؤكد اللجنة مجددا رأيها بأن من شأن هذا المنحى أن يضخِّم هيكلية الرتب ويؤدي إلى ازدواجية في المهام. |
The Advisory Committee notes that these proposals entail changes of functions. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المقترحات تنطوي على تغييرات في المهام الوظيفية. |
It is also developing a fast-track recruitment process for specialized support personnel to meet immediate shortages of staff in functions not readily available to the Organization. | UN | وتقوم اﻹدارة أيضا بوضع عملية سريعة لاستخدام موظفي الدعم المتخصصين لمعالجة حالات النقص العاجلة في الموظفين في المهام غير المتاحة بسهولة لدى المنظمة. |
:: Inconsistencies in functions carried out by different central review bodies | UN | :: حالات عدم الاتساق في المهام التي تضطلع بها مختلف هيئات الاستعراض المركزية |
Girls are involved in tasks related to the extraction, transportation and processing stages of mining, as well as in other mining-related jobs such as selling food and supplies to the miners. | UN | إذ تشارك الفتيات في المهام المتصلة بمراحل الاستخراج والنقل والتجهيز في عملية التعدين، وكذلك في وظائف أخرى ذات صلة بالتعدين من قبيل بيع المواد الغذائية والمؤن لعمال المناجم. |
Perhaps more important, we recognized the urgency of that endeavour and the need for collective determination and cooperation in the tasks ahead. | UN | وربما كان الأمر الأكثر أهمية إقرارنا بالحاجة الملحة إلى ذلك المسعى والحاجة إلى التصميم والتعاون الجماعيين في المهام التي تنتظرنا. |
Consequently, there is some duplication of functions between the headquarters, regional service centres, and country offices. | UN | ونتيجة لذلك، فقد حدث شيء من التكرار في المهام بين المقر، ومراكز الخدمات الإقليمية، والمكاتب القطرية. |
Information was sought from the Secretariat, therefore, on the apparent duplication of functions. | UN | ومن ثم، طلب من اﻷمانة العامة توفير معلومات بشأن الازدواجية الظاهرة في المهام. |
Information was sought from the Secretariat, therefore, on the apparent duplication of functions. | UN | ومن ثم، طلب من اﻷمانة العامة توفير معلومات بشأن الازدواجية الظاهرة في المهام. |
Nevertheless, the recommendation to appoint a special representative for that issue should be analysed more carefully, as every effort should be made to avoid any duplication or overlapping of functions. | UN | ومع ذلك، فإن التوصية بتعيين ممثل خاص لتلك المسألة ينبغي تحليلها بمزيد من العناية، كما ينبغي بذل كل جهد ممكن لتجنُّب أية ازدواجية أو تداخل في المهام. |
The current structure of UNDOF ensures that there is no duplication of functions. | UN | تكفل البنية الحالة للقوة عدم وجود ازدواج في المهام. |
Also, an overlapping of functions with the Council's subsidiary bodies should be avoided. | UN | وينبغي أيضا تجنب أي تداخل أو ازدواجية في المهام التي تضطلع بها الهيئات الفرعية للمجلس. |
This shift in functions enabled the closure of the Office of the Prosecutor in Kigali. | UN | وقد مكن هذا التغيير في المهام من إغلاق مكتب المدعي العام في كيغالي. |
The second related to the administrative and executive functions of the Authority, and it was their position that non-members should not participate in functions that were of an executive or of an administrative nature. | UN | وتتعلق المهمة الثانية بالمهام الادارية والتنفيذية للسلطة، وكان موقفهم أنه لا ينبغي أن يشارك غير اﻷعضاء في المهام التي لها طابع تنفيذي أو إداري. |
However, concerns were also expressed over the possible overlap in functions with the High Representative for Disarmament Affairs or the Secretary-General of the Conference on Disarmament. | UN | غير أنه أُعرب أيضا عن شواغل بشأن احتمال حدوث تداخل في المهام مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح أو الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
It involves society as a whole in tasks related to the vanquishing of extreme poverty. | UN | :: إشراك المجتمع ككل في المهام المتعلقة بالقضاء على الفقر المدقع؛ |
The co-existence of various statuses with little difference in tasks performed also provoked tension in the workforce. | UN | فالوجود المتزامن لمراكز تعاقدية شتى لا يوجد بينها سوى اختلاف ضئيل في المهام المؤداة قد أثار التوتر في القوة العاملة. |
In recent years, we have witnessed few results in the tasks that we as Member States have assigned ourselves in addressing challenges to international peace and security. | UN | وفي الأعوام الأخيرة، شهدنا إحراز بعض النتائج في المهام التي كلفنا أنفسنا بها بوصفنا الدول الأعضاء في التصدي للتحديات التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
This transformation was achieved without altering either the basic constitutional tasks of the institutions or their staff. | UN | وقد تحقق هذا التحويل بدون تغيير في المهام الدستورية اﻷساسية لهذه المؤسسات أو في ملاكاتها. |
The differences in missions and in structure do not warrant different rating schedules. | UN | ولا تبرر الاختلافات القائمة في المهام وفي الهياكل ما يوجد من اختلاف في مراتب التقدير. |
Some men now co-work with their wives on tasks that were traditionally for women such as cooking fetching water, collecting firewood in bulk using motorized or drought power. | UN | فالآن يشارك بعض الرجال زوجاتهم العمل في المهام التي جرت التقاليد على أنها للمرأة كالطهو وجلب المياه وجمع الحطب بكميات كبيرة باستخدام الطاقة الآلية أو طاقة الحيوان. |
There would be no change in the functions to be performed by the incumbent of the post. | UN | وليس هناك أي تغير في المهام التي ينبغي أن يؤديها شاغل هذه الوظيفة. |
2.68 The estimated requirements ($91,500) relate to acquisition of office automation equipment, including specialized workstations, specialized laptop computers for use during assignments away from Headquarters and attendance at meetings, and printers. | UN | ٢-٦٨ الاحتياجات المقدرة )٥٠٠ ٩١ دولار( تتصل باقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، بما في ذلك وحدات التشغيل المتخصصة، والحواسيب المتخصصة لاستخدامها في المهام خارج المقر وحضور الاجتماعات، والطابعات. |
The increased presence of UNMIK Police and KPS has allowed KFOR to reduce its engagement in static security duties. | UN | وأتاح تزايد وجود شرطة البعثة وأفراد دائرة شرطة كوسوفو لقوة كوسوفو خفض مشاركتها في المهام الأمنية الساكنة. |
It noted that the project would also attempt to address the need to ensure that job evaluations were undertaken in a gender-neutral manner, balancing the strengths and values of the tasks performed by men and women. | UN | ولاحظت أن المشروع سيسعى أيضا إلى تلبية الحاجة إلى كفالة القيام بتقييمات الوظائف بطريقة محايدة جنسانيا، توازِن بين مواطن القوة والقيم في المهام التي يؤديها الرجل والمرأة. |
Although separate administrations exist, each specializes in those functions for which it is best suited, thus effecting cost savings for all. | UN | وبرغم وجود إدارتين مستقلتين، فإن كلا منهما تتخصص في المهام التي هي مؤهلة لها على أفضل وجه؛ مما يحقق وفورات في التكاليف للجميع. |
Under the ICSC framework, the continuing appointment is for career staff who provide programme continuity in core functions of the Organization. | UN | فإن التعيين المستمر يمنح للموظفين الدائمين الذين يوفِّرون استمرارية للبرنامج في المهام الأساسية التي تضطلع بها المنظمة. |