"في الموجز" - Translation from Arabic to English

    • in the summary
        
    • in summary
        
    • summary of
        
    • of the Summary
        
    • in the executive summary
        
    • profile
        
    • in the outline
        
    • discussed in the
        
    • summarized
        
    • in table Summary
        
    • in the compendium
        
    • our summary
        
    Some other members had adopted a somewhat more active approach to that question, as reflected in the summary. UN واتخذ بعض الأعضاء الآخرين نهجاً أكثر فعالية تجاه تلك المسألة، على نحو ما يظهر في الموجز.
    Finally, in the summary the Panel has further amplified both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations. UN وأخيراً، عمد الفريق إلى زيادة الإسهاب في الموجز فيما يتعلق بكل من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات.
    Although each measure is listed under a single principal category in the summary, it may appear under several categories in the detailed table. UN وبالرغم من أن كل تدبير قد أدرج تحت فئة رئيسية واحدة في الموجز فقد تظهر تحت عدة فئات في الجدول التفصيلي.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown below in summary and as described in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الموجز أدناه، وكما هي مبينة في معلومات الناتج لكل برنامج فرعي.
    It also contains a summary of the Board's conclusions. The recommendations are reproduced in full from the report. UN كما أن استنتاجات المجلس مدرجة باقتضاب في الموجز أما بالنسبة للتوصيات، فقد نُقلت بحذافيرها من التقرير.
    More paragraphs of the Summary are devoted to this issue than to any other topic. UN لقد كـُـرسـت لهذه المسألـة في الموجز فقـرات يتجاوز عددها عدد الفقرات المخصصة لأي موضوع آخـر.
    This, in its turn, should lead to a better achievement of the overall objective of the report as described in the executive summary. UN وهذا لا بد لـه بـدوره من أن يسفـر عن تحقيـق الغاية العامة للتقرير على نحو أفضل حسبما ورد وصفها في الموجز.
    The Board's main recommendations are listed in the summary at the beginning of its report. UN وترد قائمة التوصيات الرئيسية للمجلس في الموجز الوارد في بداية تقريرها.
    Finally, the Panel has further amplified both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in the summary to its consideration of the individual claims. UN وأخيرا وسع الفريق كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات في الموجز المتعلق ببحثه لكل مطالبة.
    Corresponding changes also need to be made in the summary that was attached to that report. UN وينبغي أيضا إجراء تغييرات مطابقة في الموجز المرفق بذلك التقرير.
    The terminology used in the summary is that found in the original version of the reports summarized. UN والمصطلحات المستخدمة في الموجز هي تلك الموجودة في النص الأصلي للتقارير التي جرى تلخيصها.
    As outlined in the summary above, the appropriation for the Tribunal was granted in two installments. UN وكما هو مبين في الموجز الوارد أعلاه، فإن الاعتمادات المرصودة للمحكمة قد صرفت على دفعتين.
    Finally, the Panel has further amplified both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in the summary to its consideration of the individual claims. UN وأخيراً، وسع الفريق بصورة أكبر كلاً من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات في الموجز قبل شروعه في النظر في كل مطالبة من المطالبات.
    Finally, the Panel has further amplified both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations in the summary to its consideration of the individual claims. UN وأخيراً، وسع الفريق بصورة أكبر كلا من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات في الموجز قبل شروعه في النظر في كل مطالبة من المطالبات.
    The Board, however, did not verify the accuracy of the data in the summary. UN بيد أن المجلس لم يتحقق من دقة البيانات الواردة في الموجز.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown below in summary and as distributed in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الموجز أدناه، وكما هي موزعة في معلومات الناتج لكل برنامج فرعي.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown below in summary and as distributed in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع أن يجري نشر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين أدناه في الموجز وعلى النحو الموزع في المعلومات الخاصة بالنواتج في إطار كل برنامج فرعي.
    The outcome of the meeting consists of our summary of the discussions held. UN وتتمثل نتائج الاجتماع في الموجز الذي أعددناه للمناقشات.
    Consideration of the Summary by the bureau in preparation for its consideration by the Ad Hoc Working Group of the Whole. UN المكتب ينظر في الموجز استعداداً لنظر الفريق العامل المخصص الجامع فيه.
    Our detailed elaboration of our progress is contained in this Report, with the main highlights in the executive summary. UN ويتضمن التقرير إفاضة مفصلة في بيان ما أحرزناه من تقدم، مع إيراد النقاط الرئيسية في الموجز التنفيذي.
    New indicators, of a national, regional or global dimension, that must be integrated into the country profile and institutionalized at national level; UN `1` مؤشرات وطنية أو إقليمية أو عالمية جديدة، تدرج في الموجز القطري وتتسم بطابع مؤسسي على الصعيد الوطني؛
    The Secretariat would welcome guidance from the Committee concerning specific gaps in the outline. UN وترحب الأمانة العامة بتوجيهات اللجنة بشأن أيّ ثغرات محددة في الموجز.
    The Study Group considered the alleged existence of " self-contained regimes " as discussed in the outline. UN 433- ونظر فريق الدراسة في الوجود المزعوم `للنظم القائمة بذاتها` على النحو الذي نوقش في الموجز.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized below and as described in the output information for each subprogramme. UN ويُتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الموجز أدناه، وبحسب وصفها ضمن المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
    Some source categories have been shaded, consistent with the shadings in table Summary 1.A. UN 47- تم تظليل بعض فئات المصادر، تمشياً مع التظليلات الواردة في الموجز ا- ألف.
    Network staffing teams will have worked with the managers of those positions to formulate the job profiles included in the compendium. UN وتكون أفرقة التوظيف في الشبكات قد عملت مع المديرين الذين تتبع لهم تلك الوظائف لصياغة التوصيف الوظيفي المدرج في الموجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more