"في الموضوع" - Translation from Arabic to English

    • on the subject
        
    • on the topic
        
    • thereon
        
    • of the topic
        
    • on the theme
        
    • to the point
        
    • on the matter
        
    • in relation to the
        
    • it over
        
    • in the matter
        
    • in the topic
        
    • on the merits
        
    • in the subject
        
    • of the subject
        
    • on the issue
        
    But since I'm not the most objective person on the subject, Open Subtitles و لكن منذ أنك أن كنت الخص المهدوف في الموضوع,
    The programme provides a framework for discussing human security from ethical, normative and educational perspectives through expert meetings, broad reflection on the subject and awareness-raising at the political decision-making level. UN ويوفر البرنامج إطارا لمناقشة الأمن البشري من جوانبه المتعلقة بالأخلاق والتقاليد والتربية عن طريق اجتماعات الخبراء والتفكير الواسع النطاق في الموضوع والتوعية على صعيد صنع القرار السياسي.
    The number of authors who publish articles on the topic has doubled approximately every eight years since the early 1970s. UN وقد تضاعف عدد المؤلفين الذين نشروا مقالات في الموضوع كل ثماني سنوات تقريبا منذ أوائل سبعينات القرن الماضي.
    :: Supervise and rule on the functioning of the National Registry of Indigenous Communities and inform the president thereon. UN :: الإشراف على عمل السجل الوطني للمجتمعات الأصلية والحكم على أدائه، مع تقديم تقارير في الموضوع إلى الرئيس.
    The Working Group had proposed a general framework and created special guidelines for the consideration of the topic. UN فقد اقترح الفريق العامل إطار عمل عام، واستحدث مبادئ توجيهية خاصة من أجل النظر في الموضوع.
    2015: The Commission, at its fifty-third session, decides on the theme and modalities UN 2015 - تبت اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين في الموضوع والطرائق
    Madam president, forgive me for coming directly to the point. Open Subtitles سيدتي الرئيسة ، أعذريني على الدخول مباشرة في الموضوع
    However, the General Assembly, as the primary deliberative body of the international system, should also weigh in on the matter. UN لكن ينبغي أيضا للجمعية العامة، بوصفها الهيئة التداولية الرئيسية للمنظومة الدولية، أن تقول قولها في الموضوع.
    6. Requests the executive boards to consider the designated theme of the high-level meeting in relation to the mandates of the funds and programmes; UN ٦ - يطلب إلى المجالس التنفيذية أن تنظر في الموضوع المخصص للاجتماع الرفيع المستوى في ضوء علاقته بالولايات الموكلة إلى الصناديق والبرامج؛
    I thought it over and couldn't think of anyone any more deserving. Open Subtitles فكّرتُ في الموضوع ولا أَستطيعُ أَنْ افكّرْ بأي واحد أكثر إستحقاق.
    The Commission’s report on the subject is contained in paragraphs 275 to 292 below. UN وترد تفاصيل نظر اللجنة في الموضوع في الفقرات من ٢٧٥ إلى ٢٩٢ أدناه.
    About 80 per cent of specialists having to deal with this problem will have been specially trained on the subject by mid-2008. UN وسيلتحق بدورات تدريبية متخصصة في الموضوع في سنة 2008 نحو 80 في المائة من المتخصصين المعنيين بهذه المسائل.
    Many members were also of the opinion that sufficient time should be given to other States to express their views on the subject. UN وارتأى العديد من الأعضاء أيضا أنـه ينبغـي منح الدول الأخرى الوقت الكافي للإعراب عن آرائها في الموضوع.
    A community of specialized professionals on the topic, such as attorneys, psychologists and nurses, has been formed. UN وقد تم تشكيل مجموعة مؤلفة من المهنيين المتخصصين في الموضوع مثل المحامين والأطباء النفسيين والممرضات.
    22. Requests the Secretary-General to follow up on the implementation of the present resolution and to report thereon to the 35th Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers (ICFM). UN 22 - يكلف الأمين العام بمتابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في الموضوع إلى الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    Further consideration of the topic may indicate additional terms that would also need to be clearly defined in the draft. UN وقد يؤدي المزيد من النظر في الموضوع إلى تبيّن وجود مصطلحات إضافية يلزم أيضاً تعريفها بوضوح في المشروع.
    The UNCCD secretariat will be the coordinating body throughout the Decade, but every year one IATF member organization will be identified to provide substantive support on the theme for that year. UN وستكون أمانة اتفاقية مكافحة التصحر الهيئة المنسِّقة طيلة العقد، بيد أنه ستُعيَّن في كل سنة منظمة عضو في فرقة العمل المشتركة لتقديم دعم كبير في الموضوع المختار لتلك السنة.
    I hate pasta... there are some things in life that you just cannot digest... can you come to the point please. Open Subtitles انا اكره المعكرونه يوجد اشياء لا يستطيع الانسان هضمها في الحياة هل يمكن ان ندخل في الموضوع من فضلك
    The Secretary-General will report to the General Assembly at its sixtieth session on the matter. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا في الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Further efforts on the topic should continue in the Sixth Committee and, more specifically, in the framework of its Working Group with the aim of resolving the outstanding issues and others that might arise in relation to the draft articles. UN واعتبر أنه ينبغي مواصلة النظر في الموضوع في اللجنة السادسة، وبتحديد أكثر في إطار فريقها العامل. وينبغي أن تهدف هذه الجهود إلى إيجاد حلول للمسائل الموضوعية المعلقة ولبعض المسائل الأخرى التي يحتمل أن تنشأ في سياق مشروع المواد.
    Do you want to talk about it over coffee? Open Subtitles عايز نتكلم في الموضوع ده وإحنا بنشرب قهوة؟
    A plan of relinquishment of 20 per cent of the area has already been finalized and the matter is under consideration by the Government. The relinquishment of 20 per cent of the area will be notified as soon as a decision in the matter is taken by the Government. UN وقد جرى بالفعل إعداد خطة للتخلي عن ٢٠ في المائة من القطاع واﻷمر معروض على الحكومة للنظر فيه، وسوف يجري اﻹبلاغ عن التخلي عن ٢٠ في المائة من القطاع فور اتخاذ الحكومة لقرار في الموضوع.
    67. The subject of recognition was a separate and preliminary question of international law and should not be included in the topic. UN 67 - واستطردت تقول إن مسألة الاعتراف هي مسألة مستقلة وأولية في القانون الدولي، وينبغي ألا تدخل في الموضوع.
    In this case, the Court of Review judging the case on the merits must be of a different composition. UN وفي هذه الحالة، يتولى النظر في الموضوع تشكيل آخر من محكمة المراجعة.
    Though having a distinct interest in the subject matter was definitely an advantage, he recalled that there was also value in being able to approach an issue from a more dispassionate distance. UN وأشار إلى أن القدرة على تناول مسألة ما بشكل مجرد عن العواطف هو أمر قيّم أيضا رغم أن تواجد مصلحة مميزة في الموضوع قيد البحث تعتبر ميزة بكل تأكيد.
    Training in combating terrorism and acquisition of technical knowledge of the subject remained a priority for developing countries. UN وقالت إن التدريب على مكافحة الإرهاب واكتساب المعرفة التقنية في الموضوع يظلان أولوية بالنسبة للبلدان النامية.
    My delegation would like to express its support for the statement made by the Permanent Representative of the People's Republic of China on the issue under consideration. UN ووفد بلادي يؤيد ما جاء على لسان سعادة السفير والمندوب الدائم لجمهورية الصين الشعبية في الموضوع قيد النقاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more