That issue should be the focus of future United Nations activities in the economic and social fields. | UN | وينبغي أن تكون هذه القضية محور أنشطة اﻷمم المتحدة في المستقبل في الميادين الاقتصادية والاجتماعية. |
Noting the desire of both organizations to consolidate and enhance the cooperation existing between them in the economic, social, humanitarian and administrative fields, | UN | وإذ تلاحظ رغبة المنظمتين في توطيد وتعزيز التعاون القائم بينهما في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والإدارية، |
The initial work of revitalization of the United Nations in the economic, social and development fields has been partially completed. | UN | ولقد أنجز جزئيا العمل اﻷولي لتنشيط اﻷمم المتحــدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية واﻹنمائية. |
Also, the Ministry of Planning, through its national equality plan, was working to ensure defence of women’s rights and also women’s equal participation in the economic, social, cultural and political fields. | UN | وتعمل أيضا وزارة التخطيط، عن طريق خطتها الوطنية لتحقيق المساواة، من أجل تأمين الدفاع عن حقوق المرأة ومشاركة المرأة على قدم المساواة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية. |
Article 44 provides that women and men enjoy equal rights in economic, political, cultural, social and family matters. | UN | وتنص المادة 44 على تمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في الميادين الاقتصادية والسياسية والثقافية والاجتماعية والأسرية. |
Unprecedented changes in the economic, social and political spheres are bringing benefits to some and increased impoverishment to many others. | UN | إن التغيرات غير المسبوقة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية تعود بالفائدة على البعض وتزيد من فقر الكثيرين غيرهم. |
We intend to strengthen and broaden the relations between the two nations in the economic, social and political realms. | UN | ونعتزم أن نعزز العلاقات ونوسعها بين الدولتين في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
The conference adopted a wide range of recommendations in the economic, political and social areas. | UN | واعتمد المؤتمر طائفة واسعة من التوصيات في الميادين الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
However, most of those outputs were in the economic, social and environmental fields, to which the developing countries attached particular importance. | UN | بيد أن معظم تلك النواتج تندرج في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تعلق عليها البلدان النامية أهمية خاصة. |
She added that the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals had set targets in the economic, social and environmental fields. | UN | وأضافت أن إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قد حدد أهدافا في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
In our view, there is considerable scope for reform to ensure that overview, direction and coordination in the economic fields can become more effective. | UN | وفي رأينا أن هناك مجالا واسعا للإصلاح لكفالة أن يكون الإشراف والتوجيه والتنسيق في الميادين الاقتصادية أكثر فعالية. |
Article 13: Equal rights of women and men in the economic, social and cultural fields | UN | المادة 13: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
The segment aims to address major topical themes related to economic and social policy as well as international cooperation in the economic, social and related fields. | UN | ويهدف هذا الجزء إلى تناول مواضيع الساعة الرئيسية ذات الصلة بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وذات الصلة. |
Moreover, the United Nations system and its relevant bodies played an important role in advancing follow-up in the economic and social fields. | UN | وعلاوة على ذلك تؤدي منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها دورا مهما في المتابعة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية. |
:: To promote active collaboration and mutual assistance in the economic, social, cultural, technical and scientific fields | UN | :: تشجيع التعاون الفعلي وتبادل المساعدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتقنية والعلمية |
The areas of cooperation, apart from the field of international law, now cover matters in the economic, environmental and humanitarian fields. | UN | ومجالات التعاون، بصرف النظر عن ميدان القانون الدولي، تشمل اﻵن مسائل داخلة في الميادين الاقتصادية والبيئية واﻹنسانية. |
Regional cooperation in the economic, social and related fields | UN | التعاون اﻹقليمي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين المتصلة بهما |
The problems of these countries in the economic, social and environmental fields should be more thoroughly addressed at regional and international levels. | UN | وينبغي التصدي بشكل أشمل لمشاكل تلك البلدان في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على المستويين اﻹقليمي والدولي. |
Priority areas were established for action in the economic, social and cultural fields. | UN | وحددت مجالات اﻷولوية للعمل في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In 1992, the Security Council, meeting for the first time at the summit level, recognized that non-military sources of instability in the economic, social, humanitarian and ecological fields posed threats to peace and security. | UN | وفي عام ١٩٩٢، اعترف مجلس اﻷمن، في اجتماعه اﻷول على مستوى القمة، اعترف بأن المصادر غير العسكرية لعدم الاستقرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والانسانية والبيئية تشكل أخطارا على السلم واﻷمن. |
International cooperation in economic and scientific fields should continue to be expanded. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والعلمية في التوسع. |