The Committee also recommends that the Government take concrete measures to increase the number of women in higher education, in particular in non-traditional fields. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتخذ الحكومة تدابير ملموسة لزيادة عدد النساء في مرحلة التعليم العالي، لا سيما في الميادين غير التقليدية. |
As already alluded to, efforts are being made to train women and men in non-traditional fields like Nursing and home economics for boys and engineering and law for girls. | UN | وكما سبقت الإشارة إليه فإن الجهود تُبذل لتدريب النساء والرجال في الميادين غير التقليدية مثل التمريض والاقتصاد المنزلي بالنسبة للبنين والهندسة والقانون بالنسبة للبنات. |
Women's enrolment in non-traditional fields had increased as a result of scholarships funded by donor Governments and similar initiatives adopted by local institutions. | UN | وازداد التحاق المرأة في الميادين غير التقليدية نتيجة لتقديم الحكومات المانحة منح تعليمية، ونتيجة للمبادرات المماثلة التي اعتمدتها المؤسسات المحلية. |
Women's enrolment in non-traditional fields had increased as a result of scholarships funded by donor Governments and similar initiatives adopted by local institutions. | UN | وازداد التحاق المرأة في الميادين غير التقليدية نتيجة لتقديم الحكومات المانحة منح تعليمية، ونتيجة للمبادرات المماثلة التي اعتمدتها المؤسسات المحلية. |
She wondered about the impact of that situation on their future careers and whether there were any efforts to encourage women to enter non-traditional fields of study. | UN | وتساءلت عن أثر هذه الحالة على مستقبلهن المهني، وإذا كانت هناك أية جهود مبذولة لتشجيع المرأة على الدراسة في الميادين غير التقليدية. |
Initiatives to bring women into non-traditional fields had had some success. | UN | وقد حققت المبادرات الرامية إلى ادخال المرأة في الميادين غير التقليدية بعض النجاح. |
201. Continuing support should be given to female students in order to increase the rate of female university graduates and their participation in non-traditional fields. | UN | ١٠٢ - وينبغي مواصلة دعم الطالبات بهدف زيادة معدل خريجات الجامعات ومشاركتهن في الميادين غير التقليدية. |
201. Continuing support should be given to female students in order to increase the rate of female university graduates and their participation in non-traditional fields. | UN | ١٠٢ - وينبغي مواصلة دعم الطالبات بهدف زيادة معدل خريجات الجامعات ومشاركتهن في الميادين غير التقليدية. |
In order to ensure equal treatment in the public sector, agreements had been signed with the Ministry of Public Works and the Ministry of Agriculture to hire women in non-traditional fields. | UN | ولتأمين معاملة متساوية في القطاع العام، تم توقيع اتفاقات مع وزارة الأشغال العامة ووزارة الزراعة لتوظيف النساء في الميادين غير التقليدية. |
This policy promotes access for women to non-traditional and well-paying trades and aims at achieving a 20 per cent increase in female enrolment in non-traditional fields. | UN | وتعزز هذه السياسة فرص وصول المرأة إلى أنواع التجارة غير التقليدية والمربحة، وتهدف إلى تحقيق زيادة نسبتها 20 في المائة في قيد الإناث في الميادين غير التقليدية. |
Efforts should be made to eliminate occupational segregation in the public and private sectors through skills training and encouraging women to work in non-traditional fields and by the utilization of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25. | UN | وينبغي أن تبذل الجهود في سبيل القضاء على العزل المهني في القطاعين العام والخاص من خلال التدريب على اكتساب المهارات وتشجيع المرأة على العمل في الميادين غير التقليدية وعن طريق التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 من توصيات اللجنة. |
In its previous concluding observations, the Committee recommended the State party to undertake efforts to eliminate occupational segregation in the public and private sectors through skills training and encouraging women to work in non-traditional fields and by the utilization of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 (2004) (A/59/38, para. 110). | UN | وأوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، الدولة الطرف بأن تبذل جهوداً في سبيل القضاء على الفصل المهني في القطاعين العام والخاص من خلال التدريب على اكتساب المهارات وتشجيع المرأة على العمل في الميادين غير التقليدية وعن طريق الاستفادة من التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة (2004) (A/59/38، الفقرة 110). |
It would be useful to know what measures Switzerland had taken to introduce women into non-traditional fields of study and to mainstream the teaching of gender issues, and what role the media played in altering stereotypes. | UN | ومن المفيد معرفة ما هي التدابير التي تتخذها سويسرا لتشجيع المرأة على الدخول في الميادين غير التقليدية للدراسة، ولإدماج دراسة شؤون المرأة في المناهج العامة، وما هو دور وسائط الإعلام في تغيير القوالب النمطية. |