"في المياه الباردة" - Translation from Arabic to English

    • cold water
        
    • cold-water
        
    • coldwater
        
    The long-term resilience of cold water coral reefs as a nursery habitat for fishes is unknown. UN ومن غير المعروف كيف ستكون على المدى الطويل منعة الشعاب المرجانية في المياه الباردة باعتبارها الموئل الحاضن للأسماك.
    Forms of torture allegedly included systematic beatings all over the body, enforced standing for prolonged periods of time, the administration of electric shocks and dowsing with cold water while naked. UN وادعي أن أنماط التعذيب تتضمن الضرب المنتظم على جميع أجزاء الجسم، والاجبار على الوقوف لفترات طويلة من الزمن، وتسليط الصدمات الكهربائية والتغطيس في المياه الباردة بدون ملابس.
    A bathe in the cold water brings some relief from the itching Open Subtitles يعطيها الاستحمام في المياه الباردة ..بعض الراحة من الحكة
    In addition, the placement of underwater pipelines and cables endangers cold-water coral reefs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وضع خطوط الأنابيب والكابلات تحت الماء يهدد الشعاب المرجانية في المياه الباردة.
    There is a particular need to carry out assessments on the status and trends in respect of cold-water coral-reef ecosystems. UN وهناك حاجة خاصة لإجراء تقييمات بشأن حالة النظم الإيكولوجية للشعاب المرجانية في المياه الباردة واتجاهاتها.
    It also reduced catches of cold-water fish species. UN كما قلل من حصيلة صيد أنواع السمك التي تعيش في المياه الباردة.
    During their menstrual periods, women shall not be assigned to work at high altitudes, in low temperatures or in cold water, or at jobs involving Grade III physical-labour intensity levels. UN وينبغي ألا يعهد إلى النساء أثناء عادتهن الشهرية بالعمل في الارتفاعات العالية أو في درجات الحرارة المنخفضة أو في المياه الباردة أو في الأعمال التي تتضمن مستويات عمل بدني مكثف من الدرجة الثالثة.
    The northern limit for most populations of Patagonian toothfish is 45° south, except along the Chilean and Argentinian coasts where they may extend north in deeper, cold water. UN والحد الشمالي لمعظم أعداد أسماك باتاغونيا المسننة هو 45 درجة جنوبا باستناء المنطقة المحاذية للشواطئ الشيلية والأرجنتينية حيث يمكن أن تمتد شمالا في المياه الباردة الأكثر عمقا.
    All torn apart, a bloody mess... in that cold water... Open Subtitles مع جَسدها المليء بالندوب... والجروح الدموية... ألقيتها في المياه الباردة...
    In addition to the above, a recent documentary entitled " cold water Coral Reefs " was shown. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاهد المشاركون فيلما وثائقيا عنوانه " الحلقات المرجانية في المياه الباردة " .
    94. In addition, some delegations drew attention to cold water coral reefs in the North-East Atlantic as an example of vulnerable marine ecosystems. UN 94 - بالإضافة إلى ذلك، وجّهت بعض الوفود الاهتمام إلى الشُعب المرجانية في المياه الباردة في شمال شرق المحيط الأطلسي كمثال على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    United Nations General Assembly (UNGA) resolution for a moratorium on destructive fishing practices, such as unregulated bottom trawling on and around seamounts, cold water corals and other vulnerable underwater features but also pelagic resources of the high seas; UNGA resolution related to shipping UN :: قرار تتخذه الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن وقف اختياري لممارسات الصيد الضارة مثل الصيد غير المنظم بالشباك المخروطية في الجبال البحرية والمناطق المحيطة بها والشُعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة وغيرها من الموائل المغمورة الهشة وكذلك موارد الأعماق في أعالي البحار؛
    94. Seamounts and cold water coral reefs have been identified in the present report as the underwater ecosystem features currently most at risk from fishing activities. UN 94 - يخص هذا التقرير بالذكر الجبال البحرية والشعاب المرجانية التي تعيش في المياه الباردة باعتبارها من سمات النظم الإيكولوجية الموجودة تحت سطح الماء التي تتعرض حاليا لأشد المخاطر من أنشطة الصيد.
    51. Reiterates its call for urgent consideration of ways to integrate and improve, on a scientific basis, the management of risks to the marine biodiversity of seamounts, cold water coral reefs and certain other underwater features; UN 51 - تكرر تأكيد دعوتها إلى النظر على سبيل الاستعجال في السبل التي يمكن عن طريقها القيام، على أساس علمي، بتحقيق التكامل في إدارة المخاطر التي تهدد التنوع البيولوجي البحري للمرتفعات البحرية والشعب المرجانية في المياه الباردة وبعض المعالم الأخرى الموجودة تحت سطح الماء، وتحسين هذه الإدارة؛
    17. It was noted that while scientific knowledge is limited, nonetheless there is currently sufficient evidence of impacts, in particular in relation to seamounts and cold water coral reef ecosystems. UN 17 - ولوحظ أنه في حين أن المعرفة العلمية محدودة في هذا المجال، فإنه توجد دلائل كافية على حدوث الأثر المشار إليه، لا سيما فيما يتصل بالجبال البحرية والنظم الإيكولوجية للشعب المرجانية في المياه الباردة.
    Little is known about the geographical distribution of the cold-water coral reefs in Mexico. UN غير أنه لا يعرف الكثير عن التوزيع الجغرافي للشعاب المرجانية في المياه الباردة في المكسيك.
    Since 2004, ICRI has been also addressing cold-water corals. UN ومنذ عام 2004 تعالج أيضا المبادرة الدولية المتعلقة بالشعب المرجانية مسألة الشعب المرجانية في المياه الباردة.
    cold-water coral reefs and other particularly vulnerable deep-sea habitats UN الشُعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة وغيرها من موائل أعماق البحار الشديدة الهشاشة
    So far the protected reefs include the Sula Ridge, the Iver Ridge and the world's largest cold-water reef, the Røst reef, which was discovered in 2002. UN وحتى الآن تشمل الشُعب المحمية متطاول سولا، ومتطاولة إيفر، وأضخم شعب موجودة في المياه الباردة في العالم، وهي شعب روست التي اكتشفت في عام 2002.
    Areas such as seamounts, hydrothermal vents, cold-water corals and other vulnerable ecosystems were given special attention. UN وأضاف أن مناطق مثل الجبال البحرية والمنافس المائية الحرارية والشعب المرجانية في المياه الباردة وغيرها من النظم الإيكولوجية السريعة التأثر أعيرت اهتماما خاصا.
    National fisheries measures adopted to protect seamounts and cold-water corals UN جيم - التدابير الوطنية لمصائد الأسماك التي اعتمدت لحماية الجبال البحرية والشعاب المرجانية التي تعيش في المياه الباردة
    Voluntary closures had also been instituted by the offshore trawling industry to protect coldwater corals in the Atlantic and Arctic Oceans. UN وقد أقام قطاع الصيد بشباك الجر في المياه الساحلية مناطق للامتناع الطوعي عن الصيد لحماية الشعاب المرجانية في المياه الباردة في المحيط الأطلسي والمحيط المتجمد الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more