The first half-century was not wasted by the Organization, and it has developed a long and substantial record of activities in the social and economic fields. | UN | ولم تضع المنظمة سدى سنوات النصف اﻷول من القرن. فقد طورت سجلا طويلا وهاما باﻷنشطة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
It is above all in the social and economic fields that I see a priority role for the United Nations. | UN | وأرى أن دور اﻷمم المتحدة الجدير باﻷولوية يكمن قبل كل شيء في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
It is the supreme policy-making body of the United Nations in the social and economic fields. | UN | فيشار إلى الجمعية العامة بأنها الهيئة العليا لﻷمم المتحدة لصنع السياسة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
The record of the United Nations in the social and economic fields is a mixed one. | UN | إن سجل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي سجل متنوع. |
As a candidate for membership in the Economic and Social Council for 2007 to 2009, Bulgaria has decided to make its contribution to activities of the United Nations in the social and economic areas. | UN | وبلغاريا، كمرشح لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة من 2007 إلى 2009، قررت أن تقدم إسهامها في أنشطة الأمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
We therefore support the strengthening of the United Nations role in the social and economic field. | UN | ومن ثم نؤيد تعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
This fragility compounds the structural obstacles to development which OIC countries are encountering in the social and economic fields. | UN | وتؤدي هذه الهشاشة الى مفاقمة العقبات المتأصلة التي تحول دون التنمية في بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
In the light of that situation, Azerbaijan's further expansion of its cooperation in the social and economic fields with the United Nations and regional economic associations was essential for the success of its reforms and its achievement of genuine independence. | UN | وفي ضوء هذه الحالة، فإن زيادة توسيع أذربيجان لتعاونها في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي مع اﻷمم المتحدة والرابطات الاقتصادية اﻹقليمية يعتبر أساسيا لنجاح إصلاحاتها وتحقيق استقلالها الحقيقي. |
36. Nicaragua acknowledged the achievements reached by Paraguay in the social and economic fields despite the turbulences of the present economic crisis. | UN | 36- واعترفت نيكاراغوا بالإنجازات التي حققتها باراغواي في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي على الرغم من الاضطرابات الناجمة عن الأزمة الاقتصادية الحالية. |
Moreover, the reduction in the Organization's staff could hamper its ability to properly implement approved programmes, particularly in the social and economic fields. | UN | علاوة على ذلك، من شأن تقليص عدد موظفي المنظمة أن يحول دون قدرتها على تنفيذ البرامج المقررة بشكل سليم، ولا سيما في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
We have not used sufficiently the possibilities that already exist under the Charter, not only in the area of peace and security, but also in the social and economic fields. | UN | أننا لم نستخدم بشكل كافة الامكانيات الموجودة بالفعل في إطار الميثاق، ليس فقط في مجال السلم واﻷمن، بل أيضا في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
Some efforts have been made to educate personnel working in the administration of justice, but less has been done for officials working in the social and economic fields. | UN | وبُذلت جهود لتثقيف الأفراد العاملين في إقامة العدل، ولكن الجهود كانت أقل بالنسبة للمسؤولين العاملين في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
We support the momentum created for revitalizing the Assembly and strengthening the coordinating functions of the Economic and Social Council in the social and economic fields. | UN | ونؤيد الزخم الذي أنشأه تنشيط الجمعية وتعزيز الوظائف التنسيقية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
16. The panellist discussed the role of the United Nations in the social and economic fields. | UN | 16 - وواصل المتحدث كلمته بمناقشة دور الأمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
In order to meet this challenge effectively, science, technology and operational entities in the social and economic fields must work hand in hand. | UN | وبغية التصدي إلى هذا التحدي بفعالية، يتعين على الكيانات العلمية والتكنولوجية والتنفيذية في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي أن تعمل بصورة جماعية. |
We are aware that, to this end, a number of tools have been devised to enable the international community to build a consensus in the social and economic fields. | UN | ونحن ندرك أنه بغية تحقيق هذا الهدف، استنبطت أدوات كثيرة لتمكين المجتمع الدولي من بناء توافق آراء في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
∙ The special session will foster significant political impetus in the social and economic fields at the dawn of the twenty-first century, relying on a pragmatic and constructive approach. | UN | ● وسوف تعمل الدورة الاستثنائية على توليد قوة دافعة سياسية هائلة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي على مشارف القرن الحادي والعشرين، استنادا إلى نهج واقعي وبناء. |
Staff recruited or assigned to that field should have competence in development issues, particularly in the social and economic fields. | UN | وينبغي أن يكون لدى الموظفين المعينين أو المنتدبين في هذا الميدان اختصاص في مسائل التنمية، لا سيما في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
84. ESCWA is gaining status as the principal source of regional statistical data and information in the social and economic fields. | UN | ٤٨ - ومافتئت سمعة اللجنة تبرز بوصفها مصدرا رئيسيا للبيانات والمعلومات اﻹحصائية اﻹقليمية في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
In concluding the annual session, its member States expressed full support for the Council as the principal coordinating body of the United Nations in the social and economic areas. | UN | ولدى اختتام الدورة السنوية، أعربت الدول الأعضاء في المجلس عن دعمها الكامل له بوصفه الجهاز التنسيقي الرئيسي للأمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
His delegation considered it to be the main coordinating body of the United Nations in the economic and social fields; it served as a link between subsidiary bodies and between the specialized agencies and the General Assembly. | UN | ويرى الوفد الروسي أن المجلس هو هيئة التنسيق الرئيسية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي وأنه همزة وصل بين الهيئات الفرعية والمؤسسات المتخصصة والجمعية العامة. |
It urges States parties to undertake or improve measures to collect statistical information in social and economic fields, particularly with respect to the most vulnerable women, including minority refugee and migrant women, rural women, women with disabilities and ageing women. | UN | وهي تحث الدول اﻷطراف على اتخاذ تدابير أو تحسين ما لديها من تدابير لجمع المعلومات الإحصائية في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي وخصوصا عن أضعف الفئات النسائية، بما في ذلك فئات اللاجئات من اﻷقليات والنساء المهاجرات والريفيات والمعوقات وكبيرات السن. |