"في الميدان من خلال" - Translation from Arabic to English

    • in the field through
        
    • in the field by
        
    • on the ground through
        
    • in the field either through
        
    • in the field is ensured through
        
    Strengthen management controls in the field through reviewing its guidance available to country offices or through training on asset management. UN تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان من خلال استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية أو من خلال التدريب على إدارة الأصول.
    During 2013, 6,351 United Nations Volunteers from 152 countries supported partner United Nations entities in their peace and development activities in the field through 6,459 assignments. UN وفي عام 2013، قام 351 6 من متطوعي الأمم المتحدة من 152 بلدا بتقديم الدعم لكيانات الأمم المتحدة الشريكة فيما تضطلع به من أنشطة في مجال السلام والتنمية في الميدان من خلال 459 6 مهمة قاموا بأدائها.
    In 2012, 6,800 United Nations Volunteers from 159 countries supported the Organization partners in their peace and development activities in the field through over 6,900 assignments. UN وفي عام 2012، قدم 800 6 من متطوعي الأمم المتحدة من 159 بلدا الدعم لشركاء المنظمة في أنشطتهم المتعلقة بالسلام والتنمية في الميدان من خلال 900 6 مهمة.
    Furthermore, a number of current initiatives are under way, including the strengthening of human resources in the field by posting representatives with technical and management experience and posting operations managers in large field offices. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تنفيذ عدد من المبادرات، بما في ذلك تعزيز الموارد البشرية في الميدان من خلال تعيين ممثلين يتمتعون بالخبرات التقنية والإدارية ومديرين للعمليات في المكاتب الميدانية الكبيرة.
    While some organizations managed to overcome this on the ground through some enabling, including personal, factors, others could not overcome the systemic deficiencies that characterized these processes. UN ففيما تمكنت بعض المؤسسات من التغلب على ذلك في الميدان من خلال بعض العوامل التمكينية، ومنها العوامل الشخصية، لم تتمكن مؤسسات أخرى من التغلب على الضعفات الهيكلية اتصفت بها هذه العمليات.
    Strengthen asset management controls in the field either through: (a) reviewing its guidance available to country offices; or (b) training in asset management. UN تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان من خلال (أ) استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية؛ أو (ب) من خلال التدريب على إدارة الأصول.
    The delivery of training in the field is ensured through a pool of College-certified trainers who have taken part in the College's training-of-trainers workshops. UN ويُكفَل تقديم التدريب في الميدان من خلال مجموعة من المدربين الذين أهلتهم الكلية لهذه المهمة والذين يشاركون في حلقات عمل لتدريب المدربين.
    14. The UNOCI police component will extend its presence in the field through three new stations in Abengourou, Aboisso and Gagnoa to mentor, assist and support the police and gendarmerie. UN 14 - وسيوسع عنصر الشرطة التابع للعملية نطاق وجوده في الميدان من خلال ثلاثة مراكز جديدة في أبنغورو، وأبويسو، وغانيووا لتقديم التوجيه والمساعدة والدعم إلى الشرطة والدرك.
    The incumbent will be required to establish the risk-management context for operations in the field through the systematic identification of all risks, including conducting risk assessments and assessing risk-mitigation measures for each identified. UN وسيُطلب من شاغل هذه الوظيفة إنشاء إطار لإدارة المخاطر للعمليات في الميدان من خلال تحديد منهجي لجميع المخاطر يشمل إجراء عمليات تقييم المخاطر وتقييم تدابير تخفيف المخاطر لدى تحديد كل منها.
    Another priority that would enable the Commission to consolidate its added value and maximize its impact would be to increase its visibility in the field through improved outreach and communication strategies as well as greater publicity. UN ومن الأولويات الأخرى التي تمكن اللجنة من تعزيز قيمتها المضافة وتحقيق أكبر أثر ممكن، العمل على زيادة وجودها في الميدان من خلال تعزيز استراتيجيات التوعية والاتصال إلى جانب زيادة الإشهار.
    In the past year we have not only consulted frequently with the Department for Disarmament Affairs, but have also cooperated in the field through our regular participation in meetings organized by it or by the United Nations regional centres. UN وفي خلال السنة الماضية لم نكتف بالتشاور مرارا مع إدارة شؤون نزع السلاح، ولكننا نتعاون أيضا في الميدان من خلال مشاركتنا المنتظمة في الجلسات التي تنظمها هي أو تنظمها المراكز الإقليمية للأمم المتحدة.
    In view of the new GEF funding cycle, the objective is to increase UNIDO technical operational capacity in the field through the best performing and technically equipped NCPCs. UN ونظراً لحلول دورة التمويل الجديدة لمرفق البيئة العالمية، تهدف اليونيدو إلى زيادة قدرتها العملياتية التقنية في الميدان من خلال أفضل المراكز الوطنية أداء وأحسنها تجهيزاً من الناحية التقنية.
    Oversight and evaluation of the performance of human resources management functions in the field through participation in Office of Human Resources Management monitoring visits UN مراقبة وتقييم أداء شاغلي وظائف إدارة الموارد البشرية في الميدان من خلال المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية
    This increase in capacity would enhance the protection of United Nations peacekeeping forces in the field through the timely provision of military information on potential threats, the enhancement of operational management and crisis response, and the improvement of planning. UN وستعزز هذه الزيادة في القدرات حماية قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الميدان من خلال تقديم المعلومات العسكرية في الوقت المناسب بشأن المخاطر المحتملة، وتعزيز إدارة العمليات والقدرة على التصدي للأزمات وتحسين التخطيط.
    The capacity of the Assessment Team enhances the protection of United Nations military and civilian elements in the field through proactive and timely information on potential threats, enhances operational effectiveness and crisis response and improves planning and decision-making. UN وتعزز قدرة فريق التقييم إمكانية حماية عناصر الأمم المتحدة من العسكريين والمدنيين في الميدان من خلال توفير المعلومات الاستباقية والآنية بشأن المخاطر المحتملة، كما تعزز فعالية العمليات والاستجابة للأزمات، وتحسين التخطيط وصنع القرار.
    (b) Piloting tools in the field through demonstration projects, some of which will be set out in manuals and guidelines; UN (ب) تجريب الأدوات في الميدان من خلال مشاريع إرشادية سيرد بيان بعضها في أدلة ومبادئ توجيهية؛
    Norway also contributed to the strengthening of the capacity of United Nations Office on Drugs and Crime in the field by seconding two correctional experts to its regional office in Nairobi. UN وأسهمت النرويج أيضا في تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الميدان من خلال انتداب اثنين من الخبراء في مجال السجون لمكتبه الإقليمي في نيروبي.
    It also outlines the important emphasis to serve staff in the field by the creation of geographically decentralized regional offices and outlines the operations of a mediation service. UN وتعكس أيضا التركيز الشديد على خدمة الموظفين العاملين في الميدان من خلال إنشاء مكاتب إقليمية في إطار اللامركزية الجغرافية، وتحدد الخطوط العريضة للعمليات المتعلقة بخدمات الوساطة.
    The critical nature of the role of the United Nations Trust Fund for Human Security cannot be underscored enough in view of its contribution to producing tangible results on the ground through the operational activities of United Nations agencies. UN ولن نبالغ مهما حاولنا في التشديد على الطابع الأساسي لدور صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري نظرا لإسهامه في تحقيق نتائج ملموسة في الميدان من خلال الأنشطة التنفيذية لوكالات الأمم المتحدة.
    As regards implementation of General Assembly resolutions on assistance to the Palestinian people, the Secretary-General emphasized the need for an effective and integrated approach on the ground through the close cooperation of the Special Coordinator, UNDP, and UNRWA. UN وفيما يتصل بتنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، شدد اﻷمين العام على الحاجة إلى نهج فعال ومتكامل في الميدان من خلال التعاون الوثيق من جانب المنسق الخاص، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واﻷونروا.
    Strengthen asset management controls in the field either through: (a) reviewing the guidance available to country offices; or (b) training in asset management. UN تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان من خلال (أ) استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية؛ أو (ب) من خلال التدريب على إدارة الأصول.
    The delivery of training in the field is ensured through a pool of College-certified trainers who take part in the training-of-trainers workshops. This produces an ideal multiplier effect that maximizes the outreach of the programme, with approximately 7,000 people receiving certified SSAFE training since 2009. UN ويُكفَل تقديم التدريب في الميدان من خلال مجموعة من المدربين الذين أهلتهم الكلية لهذه المهمة والذين يشاركون في حلقات عمل لتدريب المدربين، مما يحقق أثرا مضاعفا نموذجيا يزيد من نطاق خدمات البرنامج الذي تلقى من خلاله نحو 000 7 شخص شهادات تدريب على برنامج نهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية منذ عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more