"في الميزانيات البرنامجية" - Translation from Arabic to English

    • in programme budgets
        
    • in the programme budgets
        
    • into programme budgets
        
    • on programme budgets
        
    • of programme budgets
        
    • programme budgets to
        
    Such evaluation was usually undertaken by outside consultants to ensure objectivity, and funds were set aside for that purpose in programme budgets. UN ويضطلع بهذا التقييم عادة خبراء استشاريون خارجيون لكفالة الحياد، وتخصص اﻷموال لذلك الغرض في الميزانيات البرنامجية.
    Regarding the funding of decentralized evaluations, UNICEF should consider including evaluation expenses in programme budgets during the planning stage. UN وبخصوص تمويل التقييمات اللامركزية، رُئي أنه يتعين على اليونيسيف أن تنظر في إدراج مصروفات التقييم في الميزانيات البرنامجية في أثناء مرحلة البرمجة.
    Regarding the funding of decentralized evaluations, UNICEF should consider including evaluation expenses in programme budgets during the planning stage. UN وبخصوص تمويل التقييمات اللامركزية، رُئي أنه يتعين على اليونيسيف أن تنظر في إدراج مصروفات التقييم في الميزانيات البرنامجية في أثناء مرحلة البرمجة.
    They have been included in the programme budgets for each biennial period covered by the medium-term plan. UN وقد أدرجت تلك اﻷنشطة في الميزانيات البرنامجية لكل فترة من فترات السنتين تغطيها الخطة المتوسطة اﻷجل.
    It also supported the principle of zero nominal growth in the programme budgets of international organizations and would therefore take a merit-based approach to its consideration of the Secretary-General's proposals. UN وإنه يؤيد مبدأ النمو الاسمي الصفري في الميزانيات البرنامجية للمنظمات الدولية. ولذلك، فإنه سينتهج نهجا قائما على الأهلية عند نظره في مقترحات الأمين العام.
    The General Assembly, in its resolution 52/100 of 12 December 1997, provided, inter alia, guidance on mainstreaming gender equality perspectives into programme budgets within the United Nations system. UN كما أن الجمعية العامة وفرت، ضمن جملة أمور، في قرارها 52/100 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 التوجيه بشأن تعميم منظور المساواة بين الجنسين في الميزانيات البرنامجية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Update on programme budgets and funding in 2009 and 2010 42-43 10 UN باء - المستجد في الميزانيات البرنامجية والتمويل في عامي 2009 و2010 42-43 12
    It was noted that the formulation of the expected accomplishments in programme budgets could be further improved so that they were clearer and so that it was possible to judge whether they had been achieved at the end of the biennium. UN ولوحظ أن صياغة المنجزات المتوقعة في الميزانيات البرنامجية بحاجة إلى مزيد من الصقل حتى تكون أكثر وضوحا ويمكن الحكم على تحقيقها من عدمه في نهاية فترة السنتين.
    In conjunction with the Beijing+5 special session, the task force on gender mainstreaming in programme budgets organized a workshop to present the findings of their work. UN وبالاقتران مع الدورة الاستثنائية لمؤتمر بيجين + 5 سنوات، نظمت فرقة العمل المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميزانيات البرنامجية حلقة عمل لتقديم نتائج عملها.
    Key activities during 2001 focused on ensuring that the gender perspective was appropriately mainstreamed in the subprogrammes of the Fund's core programme areas and that the requisite resources for gender concerns were allocated and properly coded in programme budgets to reflect UNFPA's commitment to gender issues. UN وركزت الأنشطة الرئيسية المضطلع بها عام 2001 على كفالة أن يراعى المنظور الجنساني على نحو مناسب في البرامج الفرعية لمجالات البرامج الرئيسية للصندوق وأن تخصص الموارد المطلوبة فيما يتصل بالشواغل الجنسانية وأن تدرج تلك الموارد في الميزانيات البرنامجية بما يعكس التزام الصندوق بالقضايا الجنسانية.
    Significant progress was made in producing tools and methodologies for gender mainstreaming in such priority thematic areas as financing for development, information and communication technologies, trade, water, the Millennium Development Goals and gender mainstreaming in programme budgets. UN وأحرز تقدم ملموس في إنتاج أدوات ومنهجيات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات المواضيعية ذات الأولوية، ومنها على سبيل المثال تمويل التنمية، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والتجارة، والمياه، والأهداف الإنمائية للألفية، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميزانيات البرنامجية.
    267. The Executive Director addressed the issue of the TSS posts by saying that they were clearly programme-related and should be included in programme budgets and not in the proposed biennial support budget. UN ٢٦٧ - وتطرقت المديرة التنفيذية الى موضوع الوظائف المتعلقة بخدمات الدعم التقني قائلة إن صلة هذه الوظائف بالبرامج واضحة وإنها ينبغي أن تدرج في الميزانيات البرنامجية وليس في ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين.
    33. The Department of Political Affairs participated in an Inter-Agency Committee project on gender mainstreaming in programme budgets, which included a workshop for managers within the department to discuss how gender perspectives could be more effectively incorporated in programme budgets. UN 33 - وشاركت إدارة الشؤون السياسية في مشروع للجنة المشتركة بين الوكالات معني بتعميم المنظور الجنساني في الميزانيات البرنامجية، واشتمل على تنظيم حلقة عمل للمديرين داخل الإدارة لمناقشة كيفية إدماج المنظور الجنساني على نحو أكثر فعالية في الميزانيات البرنامجية.
    (d) Fully incorporate gender perspectives in programme budgets and multi-year funding frameworks and into all results-based budgeting processes; UN (د) الدمج الكامل للمنظورات الجنسانية في الميزانيات البرنامجية والأطر التمويلية المتعددة السنوات، وفي جميع عمليات الميزنة القائمة على النتائج؛
    As outlined with respect to the Repertory, it will be necessary to include adequate resources in the programme budgets for future bienniums in order to bring the Repertoire up to date; UN سيكون من الضروري اعتماد الموارد الكافية في الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين المقبلة من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس اﻷمن؛
    In this connection, it is the view of the Committee that the conduct of physical inventories should be used as a tool for efficient use of programme budgets and the results of such use should be reflected in the programme budgets. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن إجراء عمليات الجرد الفعلية يجب أن يكون أداة للاستخدام الكفؤ للميزانيات البرنامجية وأنه ينبغي أن تظهر نتائج هذا الاستخدام في الميزانيات البرنامجية.
    The Board's analysis of the available data, however, indicated that there were significant fluctuations in the per unit costs from year to year, which was not comparable with the annual increases provided in the programme budgets. UN بيد أن تحليل البيانات المتوفرة، الذي أجراه المجلس يبين أن هناك تذبذبات كبيرة في التكاليف لكل وحدة من سنة الى أخرى، وهذا لا يمكن مضاهاته بالزيادات السنوية الواردة في الميزانيات البرنامجية.
    Measures have been taken to avoid the possible diversion of resources which the Organization has already allocated to activities that serve to fulfil other objectives of the Charter, particularly in the light of a possible negative growth in the programme budgets for future bienniums. UN وقد اتخذت تدابير لتفادي امكانية تحويل الموارد التي سبق أن خصصتها المنظمة ﻷنشطة تهدف إلى تحقيق أهداف أخرى في الميثاق، وخاصة في ضوء امكانية حدوث نمو سلبي في الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين المقبلة.
    37. Similarly, the performance framework contained in the programme budgets does not clearly connect the proposed activities of the special political mission to its overall mission mandate. UN 37 - كذلك، فإن أطر الأداء المدرجة في الميزانيات البرنامجية لا تربط بوضوح بين الأنشطة المقترحة للبعثة السياسية الخاصة وولايتها العامة.
    Substantial financial allocations were made by WFP for the implementation of the gender policy under its regular biennial management plan 2004-2005 and mainstreamed into programme budgets. UN ورصد برنامج الأغذية العالمي مخصصات مالية كبيرة من أجل تنفيذ السياسات الجنسانية في إطار خطته الإدارية العادية لفترة السنتين 2004-2005 وعممت تلك السياسات في الميزانيات البرنامجية.
    B. Update on programme budgets and funding in 2009 and 2010 UN باء - المستجد في الميزانيات البرنامجية والتمويل في عامي 2009 و2010
    (vi) Consideration and adoption of programme budgets; UN `٦` النظر في الميزانيات البرنامجية واعتمادها؛
    The view was also expressed that while efforts had been made to quantify indicators of achievement, further efforts should be made in future proposed programme budgets to draw clear linkages between objectives, expected accomplishments, indicators of achievement and outputs. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي، رغم بذل جهود لتحديد مؤشرات الإنجاز تحديدا كميا، بذل مزيد من الجهود في الميزانيات البرنامجية المقترحة مستقبلا لتحديد صلات واضحة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more