"في الميزانية فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • for
        
    Non-budgeted accrued expenses for end-of-service liabilities UN نفقات مستحقة غير مدرجة في الميزانية فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة
    Non-budgeted accrued expenses for end-of-service liabilities UN المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة
    This will have a bearing not only on the amounts budgeted for troop reimbursement but also on numerous other items that derive from or are dependent on troop deployment. UN وسيؤثر ذلك ليس فقط على المبالغ المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بتسديد تكلفة القوات بل أيضا على بنود أخرى عديدة مستمدة من وزع القوات أو تتوقف عليه.
    The unutilized balance was also the result of the lower than budgeted market prices for the deployment of contingent-owned equipment from the troop-contributing countries. UN ويعزى الرصيد غير المستخدم أيضا إلى انخفاض أسعار السوق عما كان مدرجا في الميزانية فيما يتعلق بنقل المعدات المملوكة للوحدات من البلدان المساهمة بقوات.
    The higher requirements were offset in part by lower than budgeted requirements for military self-sustainment and maintenance services and supplies in the amount of $9.8 million. UN وقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض الاحتياجات عما كان مدرجا في الميزانية فيما يتعلق بالدعم اللوجستي الذاتي للأفراد العسكريين وخدمات ولوازم الصيانة بمبلغ 9.8 ملايين دولار.
    Underlining the need for an efficient and effective implementation of the Cancun Agreements and the need for a rigorous zero growth in the budget for the other activities, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تنفيذ اتفاقات كانكون بكفاءة وفعالية وإلى التقيد الصارم بنمو صفري في الميزانية فيما يتعلق بالأنشطة الأخرى،
    In addition, the increased requirements were due to higher-than-budgeted expenditure for shuttle and transportation services to support the UNSOA operation in Nairobi and Mombasa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعزى زيادة الاحتياجات إلى نفقات تتجاوز النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بخدمات النقل والنقل المكوكي لدعم عمل المكتب في نيروبي وممباسا.
    Underlining the need for an efficient and effective implementation of the Cancun Agreements and the need for a rigorous zero growth in the budget for the other activities, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تنفيذ اتفاقات كانكون بكفاءة وفعالية وإلى التقيد الصارم بنمو صفري في الميزانية فيما يتعلق بالأنشطة الأخرى،
    The Committee was further informed that a 15 per cent discount factor was applied as a budgetary imperative on the basis of historical experience throughout peacekeeping missions for equipment that was unserviceable or not deployed. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن عامل خصم بنسبة 15 في المائة يُطبق باعتباره عنصراً إجبارياً في الميزانية فيما يتعلق بالمعدات المعطوبة أو التي لم تُنشر، استناداً إلى ما تراكم من تجارب في جميع بعثات حفظ السلام.
    A. Private Fundraising and Partnerships budgeted expenditures for the 2009 season UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2009
    I should note that the approved budget does not account for the additional budgetary implications related to two accused, Stojan Župljanin and Radovan Karadžić, whose arrests occurred after the submission and approval of the budget. UN وأود الإشارة إلى أن الميزانية التي ووفق عليها لا تأخذ في الاعتبار الآثار الإضافية المترتبة في الميزانية فيما يتعلق بمتهمين هما ستوجان زوبليانين ورادوفان كرادزيتش، الذين اعتقلا بعد عرض الميزانية والموافقة عليها.
    Projected savings reflect the lower-than-budgeted requirements for communications equipment and commercial communications, as well as a higher-than-budgeted delayed deployment rate for contractors UN تعكس الوفورات المسقطة انخفاض الاحتياجات عما كان مدرجا في الميزانية فيما يتعلق بمعدات الاتصالات والاتصالات التجارية، فضلا عن زيادة معدلات تأخير نشر المتعاقدين عما كان مقررا في الميزانية
    The budgetary requirements for the implementation of the strategic deployment stocks concept included non-recurrent costs totalling $179.7 million. UN وتتضمن الاحتياجات الواردة في الميزانية فيما يتعلق بتنفيذ مفهوم النشر الاستراتيجي تكاليفا غير متكررة يبلغ مجموعها 179.7 مليون دولار.
    Private Fundraising: 2010 workplan and proposed budget A. Private Fundraising and Partnerships budgeted expenditures for the 2010 season UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2010
    Private Fundraising: 2010 workplan and proposed budget A. Private Fundraising and Partnerships budgeted expenditures for the 2010 season UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2010
    A. Private Fundraising and Partnerships budgeted expenditures for the 2009 season UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2009
    A. Private Fundraising and Partnerships budgeted expenditures for the 2009 season UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2009
    A. Private Fundraising and Partnerships budgeted expenditures for the 2009 season UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2009
    A. Private Fundraising and Partnerships budgeted expenditures for the 2010 season UN ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2010
    However, given the budgetary complications in ensuring financing for the Group's work beginning in 2007 and in order to accommodate requests made by our partners, we have deferred the resumption of the Group's work until 2009. UN ومع ذلك، بالنظر إلى الصعوبات الموجودة في الميزانية فيما يتعلق بكفالة التمويل اللازم لعمل الفريق بدءا من عام 2007، ومن أجل التنسيق والمواءمة بين الطلبات المقدمة من شركائنا، أجّلنا موعد استئناف عمل الفريق حتى عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more