"في الميعاد" - Translation from Arabic to English

    • in time
        
    • on time
        
    • timely
        
    Just make sure you're back in time for the barbecue, young lady. Open Subtitles يجب ان تتأكدي ان تعودي في الميعاد من اجل الشواء,ايتها الشابه
    Just in time to play the savior. How convenient. Open Subtitles في الميعاد تماماً ليلعب دور المنقذ، كم هذا مناسب.
    I'm just a deserter if I'm not back in time. Open Subtitles سأكون خارجا عن المسار فقط اذا لم اعد في الميعاد
    One week. That's it. And if that trailer isn't on time, your ass is out of here. Open Subtitles أسبوع واحد هذا كل شيء, وإذا لم تصل تلك الشاحنة في الميعاد اعتبر نفسك مفصول
    You are a sick old man and sick old men need nurses, william, to make sure they take their meds on time, and eat their meals on time, and don't die when nobody's looking. Open Subtitles .. ليحرصوا أن يأخذوا أدويتهم في الميعاد .. ويأكلون في الميعاد ولا يموتون عندما ينشغل الجميع
    Mr. Pike said I have to be there on time or I'm gonna get fired. Open Subtitles سيد بايك يقول أنه يجب علي أن . أحضر في الميعاد وإلا سأطرد
    Just in time to tuck someone in bed. Open Subtitles في الميعاد تماما ً لتدثر أحدهم في السرير
    Still, it's all worth it if you get home in time to read stories to your son. Open Subtitles رغماً, كلّ ذلك يستحقّ العناء، إن وصلت لبيتك في الميعاد لقراءة القصص لطفلك
    Honey, I'll be back in time. The game doesn't start until 2:00. Open Subtitles عزيزتى، سأعود في الميعاد المباراة لن تبدأ قبل الثانية
    Now, I've got to run to the office, but I'll be back in time to take you to your game. Open Subtitles الآن، يجب أن أركض إلى المكتب لكني سأعود في الميعاد لأصطحبك للمباراة
    If we're not there in time, leave without us. Open Subtitles وإن لم نتمكن من الحضور في الميعاد غادرو من دوننا
    You're not in time We're in time Thank God we're in time Open Subtitles أنت لست في الميعاد نحن في الميعاد نشكر الله نحن في الميعاد
    Well, their mommies couldn't pick them up in time, so I offered to bring them home for a while. Open Subtitles حسنا ، أمهاتهم لم تستطع أخذهم في الميعاد لذا عرضت أن أحضرهم عندى فى المنزل لفترة
    Luckily, I got Peanut Butter out in time. Open Subtitles لحسن الحظ, أخرجت زبدة الفول السوداني في الميعاد
    The Working Group decided to continue this practice and to ensure that the information was transmitted to the relevant Governments early enough for them to respond in time before the sixth session of the Working Group. UN وقرر الفريق العامل مواصلة هذه الممارسة وضمان إحالة المعلومات إلى الحكومات المختصة في وقت مبكر يسمح لها بالرد في الميعاد قبل انعقاد الدورة السادسة للفريق العامل.
    Any idiot can wake up on time and stop nannying me. Open Subtitles أي مغفل يمكنه الاستيقاظ في الميعاد . وتوقف عن ممارسة دور المربية علي
    Always on time: in the morning I give way and at the end of night. Open Subtitles دائماً في الميعاد: في الصباح الباكر . وفي نهاية الليل
    Since when do you care about going to school on time? Open Subtitles منذ متي وانت حريص ان تصل لمدرستك في الميعاد
    Now she won't win the fellowship because there's no way she's getting there on time, and it's all my fault. Open Subtitles لأن مستحيل ان تصل الى هناك في الميعاد, و هذا كله خطأي
    She'll launch on time, sir. And she'll be ready. Open Subtitles ،سوف تطلق في الميعاد و سوف تكون جاهزة
    And her acting like Lady Astor's horse,and all because I got here on time! Open Subtitles وهي مفرطة الاناقة والشعور بالأهمية وكل ذلك لأنني جئت في الميعاد
    We should note, however, that the situation regarding the timely payment of wages has normalized since mid-2000. UN إلا أنه من الجدير بالملاحظة أن عملية دفع الأجور في الميعاد المحدد قد عادت إلى وضعها الطبيعي منذ منتصف عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more