It remained concerned about the alleged use of mercenaries in the conflict in Libya and their detention. | UN | وما برح القلق يساور الفريق إزاء الاستخدام المدّعى به للمرتزقة في النزاع في ليبيا واحتجازهم. |
I rejoice in the significant progress which has been achieved, in less than a year, in the conflict in the former Yugoslavia. | UN | وإنني لسعيد بالتقدم الهام الذي تم إحرازه في أقل من عام واحد في النزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
Deeply concerned about continuing human rights violations by all parties engaged in the conflict in the Sudan, | UN | وإذ يساورها عميق القلق من استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان من جانب جميع اﻷطراف المشتركة في النزاع في السودان، |
It should be noted that 11 per cent of civilian casualties could not be attributed to any party to the conflict in 2012. | UN | والجدير بالذكر أنه تعذر إسناد المسؤولية عن 11 في المائة من الإصابات المدنية إلى أي طرف في النزاع في عام 2012. |
It welcomed the peace agreement signed by the parties to the conflict in Solomon Islands and had pledged to continue to support the peace process. | UN | وإن حكومتها ترحب باتفاق السلام الذي وقَّع عليه الأطراف في النزاع في جزر سليمان وتعهدت بمواصلة دعم العملية السلمية. |
The upsurge in conflict in Kivu, with massive movements of populations, threatened the stability of the entire Great Lakes region. | UN | والطفرة في النزاع في كيفو مع التحركات الجماعية للسكان تهدد استقرار منطقة البحيرات الكبرى برمتها. |
Information in the first case related to alleged shipments of arms to one of the factions involved in the conflict in Somalia. | UN | كانت المعلومات في القضية اﻷولى تتصل بشحنات أسلحة ادعي أنها وجهت إلى إحدى الفصائل المشتركة في النزاع في الصومال. |
The underlying cause for maliciously implicating the Federal Republic of Yugoslavia in the conflict in Bosnia and Herzegovina, is to discredit its peaceful and constructive policy which is increasingly being acknowledged by the major international factors. | UN | والسبب الكامن وراء هذا التوريط المغرض لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في النزاع في البوسنة والهرسك هو التشكيك في صحة السياسية السلمية والبناءة التي ما فتئت تحظى بتقدير أهم الجهات الفاعلة على الساحة الدولية. |
I am also concerned by the reported involvement of Lebanese elements in the conflict in the Syrian Arab Republic, which is contrary to Lebanon's policy of disassociation and poses very real risks to national security and stability. | UN | ويساورني القلق أيضاً إزاء ما يتردد من أخبار عن ضلوع عناصر لبنانية في النزاع في الجمهورية العربية السورية، وهو ما يتعارض مع سياسة لبنان بعدم التدخل، ويشكّل مخاطر حقيقية فعلاً على أمن لبنان واستقراره. |
Some of the ex-FAR had received training in the northern Sudan and were now fighting in the conflict in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتلقى بعض أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة تدريبا في شمالي السودان. وهم يقاتلون حاليا في النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The live-in team consists of four witness assistants who speak Serbo-Croatian but are not themselves from areas involved in the conflict in the former Yugoslavia. | UN | ويضم الفريق المقيم أربعة مساعدين للشهود يتكلمون لغة الصرب الكروات ولكنهم ليسوا من المناطق المشتركة في النزاع في يوغوسلافيا السابقة. |
In the face of such a serious report as well as other information regarding participation of foreign mercenaries in the conflict in Abkhazia, the Special Rapporteur sent, on 20 July 1993, the following communication to the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Georgia: | UN | وازاء هذا الاعلان الخطير ومعلومات أخرى وردت بشأن اشتراك مرتزقة أجانب في النزاع في أبخازيا أرسل المقرر الخاص في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ الرسالة التالية إلى السيد وزير خارجية جمهورية جورجيا: |
2. Concurs with the comments of the Committee on the Rights of the Child on the involvement of children in the conflict in northern Uganda, in particular the recommendation on measures to stop the killing and abduction of children and the use of children as child soldiers; | UN | ٢- توافق على تعليقات لجنة حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في النزاع في شمالي أوغندا، ولا سيما التوصية المتعلقة بتدابير وقف قتل وخطف اﻷطفال واستخدامهم في القتال كجنود؛ |
(d) The Lusaka Ceasefire Agreement of which was signed by all parties involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo; S/1999/815. | UN | )د( باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي وقعته جميع اﻷطراف المشتركة في النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية)٤٠(؛ |
Welcoming the continued efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the International Contact Group on Liberia to work towards the restoration of peace and stability in the region, particularly the appointment of former President Abubakar of Nigeria as a mediator in the conflict in Liberia, | UN | وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة الاتصال الدولية المعنية بليبريا من أجل العمل على إعادة إحلال السلام والاستقرار في المنطقة، ولا سيما تعيين الرئيس أبو بكر، رئيس نيجيريا السابق، وسيطا في النزاع في ليبريا، |
Increased cooperation by parties to the conflict in the activities of the Joint Fact-Finding Group. | UN | زيادة التعاون من جانب الطرفين في النزاع في أنشطة الفريق المشترك لتقصي الحقائق |
The implications from the resolution that the Federal Republic of Yugoslavia is a party to the conflict in the former Yugoslavia are absolutely untrue and unacceptable. | UN | إن ما يتضمنه القرار من إيعاز بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرف في النزاع في يوغوسلافيا السابقة لا أساس له من الصحة وغير مقبول على الاطلاق. |
The implications from the draft resolution that the Federal Republic of Yugoslavia is a party to the conflict in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia are absolutely untrue and highly malicious and therefore unacceptable. | UN | إن ما يتضمنه مشروع القرار من إيعاز بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي طرف في النزاع في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة هو أمر لا يمت للحقيقة بصلة، ومغرض تماما، ومن ثم فهو غير مقبول. |
57. Documented reports on abductions by parties to the conflict in Somalia indicate a 12-fold increase. | UN | 57- وجاء في تقارير موثقة عن مسؤولية الأطراف في النزاع في الصومال عن أعمال الاختطاف أن هذه الأعمال زادت بمقدار 12 ضعفاً. |
While Al-Shabaab is responsible for most cases of child recruitment, all the major parties in conflict in Somalia have inducted children into their ranks. | UN | وفي حين أن حركة الشباب هي المسؤولة عن معظم حالات تجنيد الأطفال، فقد ضمت جميع الأطراف الرئيسية في النزاع في الصومال أطفالاً في صفوفها. |
One rocket that lands in the wrong place at the wrong time could ignite a serious escalation of conflict in our already turbulent region. | UN | وسقوط صاروخ واحد في المكان غير المناسب وفي الوقت غير المناسب قد يؤدي إلى تصاعد خطير في النزاع في منطقتنا المضطربة أصلا. |
In the event of a dispute concerning interpretation of the criteria established in article 18, paragraph 2, the State may request the Pre-Trial Chamber to settle the dispute as soon as possible, after requesting the observations of the Prosecutor. | UN | وفي حالة الخلاف بشأن تقييم المعايير المحددة في الفقرة 2 من المادة 18، يجوز للدولة أن تطلب إلى الدائرة التمهيدية البت في النزاع في أقرب وقت، بعد التماس ملاحظات المدعي العام. |