"في النشاط الإجرامي" - Translation from Arabic to English

    • in criminal activity
        
    • the criminal activity
        
    • of criminal activity
        
    Concurrently, the lack of accountability emboldens those who engage in criminal activity and the use of violence. UN وفي الوقت نفسه، يؤدي عدم المساءلة إلى تشجيع الضالعين في النشاط الإجرامي وأعمال العنف على مواصلة أنشطتهم.
    This was particularly the case in the mixed village of Pyla, where UNFICYP is responsible for the conduct of law enforcement by the two sides and where an increase in criminal activity over the reporting period in the village was noted. UN وكان هذا هو الحال بوجه خاص في قرية بيلا المختلطة، حيث تتولى قوة الأمم المتحدة المسؤولية عن إنفاذ الجانبين للقانون؛ وقد لوحظت زيادة في النشاط الإجرامي في القرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Increasingly, many individuals who raise funds for terrorist organisations are also involved in criminal activity on their own account. UN وكثير من الأفراد الذين يجمعون الأموال لصالح المنظمات الإرهابية ضالعون أيضا بشكل متزايد في النشاط الإجرامي لحسابهم الخاص.
    Yusuf Qasim discovered GBR was engaged in criminal activity in Pakistan. Open Subtitles شكرا. اكتشف يوسف قاسم كانت تعمل GBR في النشاط الإجرامي في باكستان.
    It had been found that the presence of an attorney chosen from among the suspect's associates could actually be damaging, since some lawyers were also involved in the criminal activity being investigated. UN فقد تبيّن في الواقع أن وجود محام ينتمي إلى محيط المتهم قد يكون مضراً له، لأن بعض المحامين قد يكونون مشاركين هم أيضاً في النشاط الإجرامي محل النظر.
    Significant efforts were needed to allow for the examination of trends in organized criminal activity, as this type of criminal activity changes in response to law enforcement efforts. UN ومن الضروري بذل جهود كبيرة للتمكّن من دراسة الاتجاهات القائمة في النشاط الإجرامي المنظّم، لأن هذا النوع من النشاط الإجرامي يتغيّر استجابةً لجهود إنفاذ القوانين.
    The State protects the child from all forms of exploitation, including physical, psychological and sexual violence, torture or other forms of cruel or rough treatment, treatment undermining human dignity, sexual solicitation, involvement in criminal activity or prostitution. UN وتوفر الدولة حماية للأطفال من جميع أشكال الاستغلال، بما في ذلك العنف الجسدي والنفسي والجنسي والتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو الخشنة، والمعاملة المهينة لكرامة الإنسان، والتماس ممارسة الجنس، والتورط في النشاط الإجرامي أو البغاء.
    21. Many more studies have indicated that the majority of the increase in criminal activity by women in developed countries has been in terms of property offences. UN 21- وقد أشارت دراسات كثيرة إلى أن معظم الزيادة في النشاط الإجرامي الذي تقوم به النساء في البلدان المتقدمة كان في شكل جرائم ضد الممتلكات.
    I cannot provide you with immunity, but any information about your involvement in criminal activity would be discussed in a favorable light with the U.S. Attorney's office. Open Subtitles لا استطيع أن أزودكم بالحماية , ولكن أي معلومات00 عن مشاركتكم في النشاط الإجرامي ... ستتم مناقشتها في ضوء ايجابي مع مكتب محامي الولايات المتحدة العام
    This renders the participation " distinct from [criminal offences] involving the attempt or completion of the criminal activity " , as required by article 5, paragraph 1 (a). UN وبذلك تصبح المشاركة " متميزة عن [الأفعال الجنائية] التي تنطوي على الشروع في النشاط الإجرامي أو إتمامه " ، كما تتطلب الفقرة 1 (أ) من المادة 5.
    Article 5, paragraph 1 (a), is designed to be preventive, by creating liability " distinct from the attempt or completion of the criminal activity " and holding criminally liable those who associate for criminal endeavours, even if they have not yet committed an offence. UN وقد صُمِّمت الفقرة 1 (أ) من المادة 5 بحيث تكون وقائية من خلال استحداث مسؤولية " متميزة عن الشروع في النشاط الإجرامي أو إتمامه " وتحميل مسؤولية جنائية لمن يتعاونون على ارتكاب الأعمال الإجرامية، حتى وإن لم يكونوا قد ارتكبوا جريمة بعد.
    Significant efforts are needed to allow for examination of trends in organized criminal activity, as this type of criminal activity changes in response to law enforcement efforts. UN ومن الضروري بذل جهود كبيرة للتمكّن من دراسة الاتجاهات القائمة في النشاط الإجرامي المنظّم، لأن هذا النوع من النشاط الإجرامي يتغير تبعا لتدابير إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more