"في النشرة" - Translation from Arabic to English

    • in the bulletin
        
    • of the bulletin
        
    • in the publication
        
    • Gazette
        
    • of bulletin
        
    • in bulletin
        
    • Bulletin's
        
    • in the leaflet
        
    • on the label
        
    • in the brochure
        
    He therefore wondered why the provisions in the bulletin had been introduced not in 1981, but in 2004. UN ولذا فهو يستغرب عدم ورود الأحكام في النشرة إلا في عام 2004 وليس في عام 1981.
    First, the information provided in the bulletin is often incomplete and has omitted grave incidents. UN فأولا، هناك المعلومات الواردة في النشرة وهي غالبا ما تكون منقوصة ولا تُدرج ضمن قائمة الحوادث الخطيرة.
    The Bulletin identifies cases that are emblematic of a wider picture and no case is reported in the bulletin unless it has been thoroughly investigated and the facts established. UN فالنشرة تورِد الحالات التي تقدم صورة أوسع، ولا يتقرر إيراد أي حالة في النشرة إلا بعد إجراء تحقيق شامل والتأكد من صحتها.
    Interpretation and implementation of the bulletin's standards of conduct UN تفسير معايير السلوك الواردة في النشرة وتنفيذها
    Every child suspected of having been sexually abused is assessed under a set of child protection procedures contained in the publication Working Together. UN ويخضع كل طفل يشتبه في الاعتداء عليه جنسيا لفحص بموجب مجموعة من إجراءات حماية الطفل وردت في النشرة المعنونة " العمل معا " .
    This was contained in Government Notice No. 6 Vol. CXXXVIII of Sierra Leone Gazette No. 2 of Thursday, 11th January, 2007. UN وذكر هذا في النشرة الحكومية رقم 6 المجلّد 138، الجريدة الرسمية، العدد 2 الصادر يوم الخميس 11 كانون الثاني/يناير 2007.
    The Special Committee notes that the undertaking for experts on mission, such as United Nations police and military observers, has also been revised to include the standards of bulletin ST/SGB/2003/13. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن التعهد المتعلق بالخبراء الموفدين في مهمات مثل أفراد شرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين قد جرى تنقيحه ليتضمن المعايير الواردة في النشرة.
    in bulletin ST/SGB/212 of 24 September 1985, the Secretary-General reaffirmed the policy of the Secretariat regarding the use of its working languages set out in bulletin ST/SGB/201. UN وفي النشرة ST/SGB/212 المؤرخة 24 أيلول/ سبتمبر 1985، أعاد الأمين العام تأكيد سياسة الأمانة العامة التي وردت في النشرة ST/SGB/201 فيما يتعلق باستخدام لغات عملها.
    Procedures are in place to ensure confidentiality and are described in the leaflet cited above. UN وهناك إجراءات مطبقة لضمان السرية يرد وصفها في النشرة الوارد ذكرها آنفاً.
    The Office of the Spokesman for the Secretary-General should monitor the application of the guidance in the bulletin. UN وينبغي أن يتابع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام تطبيق التوجيه الوارد في النشرة.
    Adherence to the principles laid out in the bulletin is mandated by the conditions of service of other categories of personnel, such as United Nations Volunteers. UN وتنص شروط خدمة الفئات الأخرى من الأفراد، مثل متطوعي الأمم المتحدة، على وجوب التقيد بالمبادئ المنصوص عليها في النشرة.
    Inclusion of the term " domestic partnership " in the bulletin could be interpreted as amending the Staff Regulations and Rules. UN فورود عبارة ' ' المعاشرة بلا زواج`` في النشرة ربما تفسر على أنها تعديل للنظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Messages that we receive later will also be published in the bulletin to which I referred a moment ago. UN وسوف تنشر الرسائل التي نتلقاها في وقت لاحق أيضاً في النشرة التي أشرت إليها قبل لحظات.
    Furthermore, a number of concepts in the bulletin were contradictory and controversial. UN وعلاوة على هذا، فإن بعضا من المفاهيم الواردة في النشرة كانت متناقضة ومثيرة للجدل.
    The standards of conduct set out in the bulletin were not currently incorporated into agreements concluded with Member States on peacekeeping contingents, but the Secretariat intended to work towards that objective. UN أما معايير السلوك المبيَّنة في النشرة فهي لم تُدرَج بعد في الاتفاقات المبرمَة مع الدول الأعضاء بشأن وحدات حفظ السلام. ولكن الأمانة العامة تُزمع العمل لتحقيق ذلك الهدف.
    I finally got the bow right! We're still in the bulletin, though, right? Open Subtitles أخيراً حصلت على عقدة , صحيح ؟ ما زلنا في النشرة على الرغم من ذلك , صحيح ؟
    The norms in the bulletin should become a legal requirement included in all written agreements between the Secretary-General and troop-contributing States. UN وينبغي أن تصبح المعايير الواردة في النشرة شرطا قانونيا وأن يضمن ذلك الشرط في اتفاقات كتابية بين الأمين العام والدول المساهمة بقوات.
    35. The finding that " the information provided in the bulletin is often incomplete " is inaccurate. UN 35 - إن النتيجة التي جرى التوصل إليها ومفادها أن " المعلومات المقدمة في النشرة غالبا ما تكون ناقصة " هي غير دقيقة.
    In the light of the experience gained from the latter, a third set of functions of an operational character has taken shape, involving the need to review and elaborate on some of the bulletin's standards. UN وفي ضوء الخبرة المكتسبة في هذا الجانب تبلورت مجموعة ثالثة من المهام تتصل بالجانب التنفيذي مما يستتبع ضرورة استعراض بعض المعايير الواردة في النشرة وتناولها بالتفصيل.
    The results of this study and the recommendations of the Working Group are contained in the publication, Objectives and Concepts Underlying Financial Statements (New York: United Nations, Sales No. E.89.II.A.18). UN وترد نتائج هذه الدراسة والتوصيات المقدمة من الفريق العامل في النشرة المعنونة اﻷهداف والمفاهيم الكامنة في البيانات المالية )نيويورك: اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.89.II.A.18(.
    22. He also wished to know whether it was true that the Convention had not yet been published in Cambodia's Official Gazette and, if so, whether it would be published. UN 22 - ويود أيضا أن يعرف إذا كان من الصحيح أنه لم يتم نشر الاتفاقية بعد في النشرة الرسمية لكمبوديا، وإذا كان الأمر كذلك، فمتى سيتم النشر.
    The Special Committee notes that the undertaking for experts on mission, such as United Nations police and military observers, has also been revised to include the standards of bulletin ST/SGB/2003/13. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن التعهد المتعلق بالخبراء الموفدين في مهمات مثل أفراد شرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين قد جرى تنقيحه ليتضمن المعايير الواردة في النشرة.
    A detailed description of the functions of the Office is contained in bulletin ST/SGB/268 of 23 November 1993, and a note by the Secretary-General to the General Assembly of the same date. 6/ UN ويرد بيان مفصل بوظائف المكتب في النشرة ST/SGB/268 المؤرخة٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وفي مذكرة من اﻷمين العام مرفوعة إلى الجمعية العامة وفي نفس التاريخ.
    The clear message in the leaflet is that in the Faroe Islands all forms of violence are banned, it also includes contact information for anyone in need of help or seeking further information. UN وتتمثل الرسالة الواضحة في النشرة في أن جميع أشكال العنف محظورة في جزر فارو، وتضم النشرة أيضا معلومات عن الجهات التي يتصل بها أي شخص يكون في حاجة للمساعدة أو لطلب مزيد من المعلومات.
    If anyone else gets a tumor, they'll put a warning on the label. Open Subtitles وإن أصيب أحدٌ آخر بورم فسيضعونَ تحذيراً في النشرة
    It's a high voltage electronic filter. It's in the brochure. Open Subtitles إنه فلتر ألكتروني شديد الفولتية كل هذا في النشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more