"في النصف الثاني من هذا" - Translation from Arabic to English

    • in the second half of this
        
    • in the second half of the
        
    • for the second half of the
        
    The parties conducted readings of the text, which resulted in a revised negotiating text that will be considered in further meetings in the second half of this year. UN كما أجرت الأطراف قراءات للنص أسفرت عن نص تفاوضي منقح سينظر فيه في اجتماعات أخرى في النصف الثاني من هذا العام.
    The destruction of the one hundred thousandth weapon will take place in the second half of this month in Kinshasa, the capital of the Democratic Republic of the Congo. UN وسيتم تدمير مائة ألف قطعة من الأسلحة في النصف الثاني من هذا الشهر في كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    My country was the first to call for the abrogation of the veto power in the second half of this century. UN وبلادي كانت أول من نادى بذلك في النصف الثاني من هذا القرن.
    Thanks to the efforts of the Protocol's 191 signatories, it was now expected that the ozone layer would recover in the second half of the century. UN وبفضل الأطراف الـ 191 الموقعة على البروتوكول، أصبح من المتوقع الآن أن تستعيد طبقة الأوزون صحتها في النصف الثاني من هذا القرن.
    23. Expectations of a better outcome in western Europe are now focused on the likelihood of an acceleration in the growth of output in the second half of the year. UN ٢٣ - وتوقعات تحقق نتائج أفضل في أوروبا الغربية مركزة اﻵن على احتمال حدوث تسارع في نمو الناتج في النصف الثاني من هذا العام.
    The 1995 Consolidated Appeal anticipated a phase-down of UNHCR's field operations in Tajikistan by mid-1995 thereby reducing the administrative costs of the programme for the second half of the year. UN كما جاء في النداء الموحد لعام ٥٩٩١، أنه من المتوقع خفض العمليات الميدانية للمفوضية في طاجيكستان بحلول منتصف ٥٩٩١ وبالتالي تخفيض النفقات الادارية للبرنامج في النصف الثاني من هذا العام.
    Through his courageous stances and great humanism, he left his imprint on international relations in the second half of this century. UN فمن خـــلال مواقـــفه الجســورة وإنسانيته العظيمة، وضع بصمته على العلاقات الدولية في النصف الثاني من هذا القرن.
    The Council likewise affirmed the call to hold another joint meeting in the second half of this year. UN كما أكد المجلس على الدعوة لعقد اجتماع مشترك آخر في النصف الثاني من هذا العام.
    We expect to hand over the fourth, Basra, in the second half of this year, should the relevant conditions be met. UN ونتوقع تسليم الرابعة، وهي البصرة، في النصف الثاني من هذا العام، إذا تم الوفاء بالشروط ذات الصلة.
    Global fallout from nuclear weapons tests in the second half of this century has made minor additions to this background. UN وقد أدت السﱡقاطة العالمية من تجارب اﻷسلحة النووية في النصف الثاني من هذا القرن إلى حدوث إضافات ضئيلة لهذه الخلفية.
    Following the Bali Road Map and in accordance with the findings of the high-level meeting held in September 2007, Montenegro will host a regional conference on climate change in the second half of this year. UN وفي أعقاب خريطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي، ووفقا لنتائج الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في أيلول/سبتمبر2007، سيحتضن الجبل الأسود مؤتمرا إقليميا بشأن تغير المناخ في النصف الثاني من هذا العام.
    Since the next session of the Intergovernmental Group of Experts is scheduled to take place in the second half of this year, it would be useful for the General Assembly to decide as soon as possible on the proposed change recommended by the Conference. UN ومن المقرر عقد الدورة المقبلة لفريق الخبراء الحكومي الدولي في النصف الثاني من هذا العام. لذا، فإني آمل أن تبت الجمعية العامة، في أقرب وقت ممكن، في اقتراح تعديل الاسم الذي أوصى به المؤتمر.
    7. The absence of progress in the peace process in the second half of this year caused frustration and disappointment. UN ٧ - وسبب عدم إحراز تقدم في عملية السلام في النصف الثاني من هذا العام شعورا بالاحباط وخيبة اﻷمل.
    On that basis, I believe that we should approach the implementation of UN-NADAF in the second half of this decade bearing in mind the recommendations adopted at the mid-term review. UN وتأسيسا على هذا، فإنني أعتقد بأنه ينبغي لنا أن نضع في اعتبارنا لدى تناول تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في النصف الثاني من هذا العقد التوصيات التي اعتمدت في استعراض منتصف المدة.
    The Tribunal is expected to process the first indictments in the second half of this year; however, the justice system as a whole is not yet operational and is in urgent need of support. UN ومن المتوقع أن تجهّز المحكمة أول مجموعة من قرارات الاتهام في النصف الثاني من هذا العام؛ على أن نظام العدالة ككل لم يدخل بعد مرحلة التنفيذ وهو في حاجة ماسة إلى الدعم.
    This category of weapons includes anti-personnel landmines, on which international society has focused its attention in the second half of this decade. UN وتشمل هذه الفئة من اﻷسلحة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي ركز المجتمع الدولي اهتمامه عليها في النصف الثاني من هذا العقد.
    Investment choices in the next 10 - 20 years will have a profound effect on climate in the second half of this century and in the next. UN 75- وسيكون للخيارات الاستثمارية في السنوات العشر إلى العشرين المقبلة أثر عميق على المناخ في النصف الثاني من هذا القرن والقرن التالي.
    40. The national censuses carried out by the Statistics and Census Bureau have made it possible to apply standards to population growth in the second half of this century. UN 40- إن عمليات التعداد السكاني التي قام بها مكتب الإحصاء والتعداد السكاني على المستوى الوطني قد أتاحت تطبيق معايير لتقدير معدل النمو السكاني في النصف الثاني من هذا القرن.
    The secretariat coordinated eight in-country reviews by international expert review teams in the first half of 2010 and plans another four reviews in the second half of the year. UN وقامت الأمانة بتنسيق ثمانية استعراضات داخل البلدان إجراء خبراء استعراض دوليون في النصف الأول من عام 2010 وهي تنوي إجراء أربعة استعراضات أخرى في النصف الثاني من هذا العام().
    More than a year ago, Poland decided to take part in the new Phased Adaptive Approach, which will primarily protect America’s European allies. The Polish government has agreed to host elements of the modified European Missile Defense System on Polish territory in the second half of the decade. News-Commentary وفي الوقت عينه، تواصل إدارة أوباما ملاحقة خطط الدفاع الصاروخي في أوروبا. ومنذ أكثر من عام مضى، قررت بولندا أن تشارك في هذا التوجه الجديد القائم على التكيف المرحلي التدريجي، والذي من شأنه أن يساعد في المقام الأول في حماية حلفاء أميركا في أوروبا. كما قررت الحكومة البولندية استضافة بعض عناصر نظام الدفاع الصاروخي الأوروبي المعدل على الأراضي البولندية في النصف الثاني من هذا العقد.
    NEW YORK – Mild signs that the rate of economic contraction is slowing in the United States, China, and other parts of the world have led many economists to forecast that positive growth will return to the US in the second half of the year, and that a similar recovery will occur in other advanced economies. The emerging consensus among economists is that growth next year will be close to the trend rate of 2.5%. News-Commentary نيويورك ـ يبدو أن العلامات الطفيفة التي تشير إلى تباطؤ معدل الانكماش الاقتصادي في الولايات المتحدة والصين ومناطق أخرى من العالم قادت العديد من خبراء الاقتصاد إلى التكهن بعودة النمو الإيجابي إلى الولايات المتحدة في النصف الثاني من هذا العام، وحدوث انتعاش مشابه في دول أخرى متقدمة. والإجماع الناشئ بين خبراء الاقتصاد الآن يؤكد أن النمو في العام القادم سوف يكون قريباً من 2,5%.
    Regional forums on policy and regulation in Africa and Latin America were held in the first half of 2008 and those for Eastern Europe and Asia are scheduled for the second half of the year, to promote best practices and share lessons learned. UN وعقدت منتديات إقليمية عن السياسات العامة والنظم في أفريقيا وأمريكا اللاتينية في النصف الأول من عام 2008، ومن المقرر عقد المنتديات المتعلقة بشرق أوروبا وآسيا في النصف الثاني من هذا العام للترويج لأفضل الممارسات وتبادل الدروس المستفادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more