They were very conscious of the importance of the Conference and of the significance of the fact that it was being held in the southern hemisphere. | UN | فهما يدركان جيداً أهمية المؤتمر ومغزى عقده في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية. |
It is interesting to note that the harm being done to the environment in the southern hemisphere comes more from the effort to survive than from the unbridled desire to consume at all costs. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الضرر الذي يصيب البيئة في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية يأتي من الجهود المبذولة للبقاء على قيد الحياة أكثر مما يأتي من الرغبة العارمة في الاستهلاك بأي ثمن. |
With the assistance of international syndicators, United Nations audio-visual productions are on a regular basis reaching broadcasting organizations also in the southern hemisphere. | UN | وتصل منتجات اﻷمم المتحدة السمعية والبصرية أيضا على أساس منتظم، وبمساعدة اتحادات التوزيع الدولية، الى منظمات البث اﻹذاعي والتلفزيوني في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية. |
Brunei Darussalam welcomes the initiative of Brazil aimed at establishing a nuclear-weapon-free zone in the southern hemisphere and adjacent areas to further strengthen the existing nuclear-weapon-free zones, thus gradually freeing the whole southern hemisphere and adjacent areas of such weapons. | UN | وترحب بروني دار السلام بمبادرة البرازيل الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية والمناطق المجاورة من أجل زيادة تعزيز المناطق القائمة الخالية من اﻷسلحة النووية، مما يحرر تدريجيا كامل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المجاورة من هذه اﻷسلحة. |
She stated that Argentina was a nation with a growing environmental awareness and was proud to be the first country in the southern hemisphere to host discussions on the challenge of reversing the consequences of current development models on the planet’s climate. | UN | وقالت إن اﻷرجنتين أمة لديها وعي بيئي متنام وتفخر بكونها أول بلد في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية يستضيف مناقشات بشأن التحدي المتمثل في قلب ما يترتب على النماذج الانمائية الراهنة عن آثار على مناخ الكوكب. |
Six working groups were created and have produced very detailed inventory work which could be an important contribution to the IPCC process and to other Parties with similar conditions located in the southern hemisphere. | UN | وأنشئت ستة أفرقة عاملة قامت بأعمال جرد مفصلة للغاية ويمكنها أن تمثل مساهمة كبيرة في عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واﻷطراف اﻷخرى التي لها ظروف ممائلة في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية. |
Australia is in many respects unique; it is a continent in the southern hemisphere with a very low population density and with various ecosystems quite different from those of other Annex I Parties. | UN | ٢- واستراليا بلد فريد من نواح عديدة؛ فهو قارة تقع في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية وتتميز بكثافة سكانية بالغة الانخفاض وبنظم ايكولوجية متنوعة تختلف عن تلك النظم السائدة في اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
54. While his delegation urged developing countries to fully shoulder their responsibilities by adopting appropriate national policies, it hoped that industrialized countries would realize that progress in the southern hemisphere would be a natural extension of their own prosperity and that their long-term interest would be better served in the context of an international community characterized by genuine solidarity. | UN | ٥٤ - وقال في نهاية كلمته إن وفده وإن كان يحث البلدان النامية على أن تتحمل مسؤولياتها كاملة باعتماد سياسات وطنية مناسبة، فإنه يأمل أن تدرك البلدان الصناعية أن التقدم في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية سيكون امتدادا طبيعيا لازدهارها الاقتصادي وأن من اﻷفضل لمصلحتها الطويلة اﻷجل أن يكون هناك مجتمع دولي متسم بتضامن حقيقي. |