The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff Regulations and rules of the organization. | UN | وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff Regulations and rules of the organization. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
The executive head of the organization may at any time terminate the appointment of a staff member for reasons set out in the Staff Regulations and rules of the organization. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
The revised statement presented to the Board at its current session clarifies the roles of the staff pension committee secretaries as defined in the Regulations and Administrative Rules of the Fund and in its Rules of Procedure and Administration Manual. | UN | ويوضح البيان المنقح المقدم إلى المجلس في دورته الحالية أدوار أمناء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين كما حددت في النظامين الأساسي والإداري للصندوق؛ ونظامه الداخلي ودليله الإداري. |
(i) To enforce the rights of the staff association, as recognized under the Staff Regulations and Rules; | UN | ' 1` لإنفاذ حقوق رابطة الموظفين، على النحو المسلم به في النظامين الأساسي والإداري للموظفين؛ |
The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff Regulations and rules of the organization. | UN | وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the Staff Regulations and rules of the organization. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي العقد لأي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
The executive head of the organization may at any time terminate the appointment of a staff member for reasons set out in the Staff Regulations and rules of the organization. | UN | ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
The Secretary-General's bulletin entailed an amendment of the definition of family and dependants in the Staff Regulations and Rules. | UN | وتتطلب نشرة الأمين العام تعديل تعريف الأسرة والمعولين في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
AI also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules.@ | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
They are also elaborated in the Staff Regulations and rules of the organizations. | UN | وقد صيغت تلك القيم والمبادئ أيضاً في النظامين الأساسي والإداري للموظفين في المؤسسات. |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسمياً بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
Staff advances are available to UNDP staff, including key management personnel, for specific purposes as provided for in the Staff Regulations of the United Nations and Staff Rules. | UN | تتوافر لموظفي البرنامج الإنمائي، بما في ذلك موظفو الإدارة الرئيسيون، سلف الموظفين التي تقدّم لأغراض محددة على النحو المنصوص عليه في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
The third step examined outside interests and activities against relevant prohibitions or restrictions contained in the Staff Regulations and rules, bearing in mind the staff member's functions and duty station. | UN | وجرى في الخطوة الثالثة فحص المصالح والأنشطة الخارجية قياسا إلى المحظورات والقيود ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين، مع مراعاة المهام الموكولة للموظف والمركز الذي يزاول فيه عمله. |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
" I also solemnly declare and promise to respect the obligations incumbent upon me as set out in the Staff Regulations and Rules. " | UN | " وكذلك أعلن وأعد رسميا بأن أحترم الالتزامات الملقاة على عاتقي كما هي مبينة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. " |
The valuation is based on the standard salary scale and the entitlements defined in the Staff Regulations and rules, as well as taking into account the cost of staff separating during the year 2002. | UN | ويستند التقييم إلى جدول المرتبات القياسي والمستحقات المحددة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وكذلك مع الأخذ في الاعتبار تكاليف إنهاء خدمة الموظفين خلال سنة 2002. |
8. The format of the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 follows the requirements set out in the Regulations and Rules. | UN | خاتمـة 8 - يتبع شكل الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 المتطلبات الواردة في النظامين الأساسي والإداري. |
Indeed, the aim was merely to clarify and to apply more broadly the provisions already set out in the Regulations and Rules Governing Programme Planning. | UN | فلا يتعلق الأمر في نهاية المطاف إلا بتوضيح وتطبيق أكثر عمومية للأحكام الواردة في النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
Among other concerns, the Secretary-General notes that the proposal of the Internal Justice Council could pose problems for legal representatives who are United Nations staff members, since the new code would establish another set of obligations parallel to those established under the Staff Regulations and Rules. | UN | ويلاحظ الأمين العام، ضمن شواغل أخرى، أن اقتراح مجلس العدل الداخلي قد يسبب مشاكل للممثلين القانونيين الذين هم من موظفي الأمم المتحدة، حيث إن المدونة الجديدة ستؤدي إلى إرساء مجموعة أخرى من الالتزامات الموازية لتلك المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
The note contained the proposed draft provisions to be included in the Fund's regulations and Administrative Rules for the Board's consideration. | UN | وتضمنت المذكرة مشاريع الأحكام المقترح إدراجها في النظامين الأساسي والإداري للصندوق لكي ينظر فيها المجلس. |
Such attendance is not considered receipt of a favour, gift or remuneration within the meaning of the Staff regulations and Staff Rules. | UN | ولا يعتبر حضورهم هذا حصولا على جميل أو هدية أو مكافأة بالمعنى المقصود في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
12. The purpose of the Fund is to provide, in accordance with the terms and conditions specified in the Financial regulations and Rules of the United Nations: | UN | 12 - ووفقا للأحكام والشروط الواردة في النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة، فإن الغرض من الصندوق هو إتاحة ما يلي: |