"في النهوض بالتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • in promoting sustainable development
        
    • in advancing sustainable development
        
    • in the promotion of sustainable development
        
    • in the advancement of sustainable development
        
    • for advancing sustainable development
        
    • to the promotion of sustainable development
        
    • to promote sustainable development
        
    • in fostering sustainable development
        
    • to the advancement of sustainable development
        
    I. PROGRESS in promoting sustainable development THROUGH UN التقدم المحرز في النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة
    Additional resources and partnerships are necessary to bring science-based solutions to critical economic and social needs and to enhance the role of science in promoting sustainable development in the developing world. UN وأضافوا أن من الواجب تخصيص موارد إضافية وبناء شراكات من أجل إيجاد حلول عملية للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الحاسمة، وتعزيز دور العلم في النهوض بالتنمية المستدامة في العالم النامي.
    They have also focused on the role of parliaments in promoting sustainable development and security sector reform. UN وركزت تلك الندوات كذلك على دور البرلمانات في النهوض بالتنمية المستدامة وإصلاح القطاع الأمني.
    The vital role to be played by sustainable consumption and production in advancing sustainable development, and in addressing climate change in particular, was emphasized. UN وجرى التشديد على الدور الحيوي للاستهلاك والإنتاج المستدامين في النهوض بالتنمية المستدامة والتصدي لتغير المناخ بوجه خاص.
    We are confident that the University for Peace, in particular, can play a constructive role both in the promotion of sustainable development as in the creation of a culture of peace. UN ونحن على ثقة من أن جامعة السلم يمكنها بشكل خاص أن تضطلع بدور بناء في النهوض بالتنمية المستدامة وابتكار ثقافة السلم.
    Indigenous people are one of the nine major groups recognized by Agenda 21 as essential partners in the advancement of sustainable development. UN والشعوب الأصلية هي أحد قطاعات المجموعات الرئيسية التسع التي يعترف بها جدول أعمال القرن 21 بصفتها الشريك الرئيسي في النهوض بالتنمية المستدامة.
    This initiative will link schoolchildren, teachers and scientists worldwide, energize scientific and environmental education and contribute to scientific research — with the goal of enhancing our ability to protect the health of the planet and contribute to the promotion of sustainable development. UN وهذه المبادرة ستربط أطفال المدارس والمدرسين والعلماء في أرجاء العالم، وتنشط التعليم العلمي والبيئي وتسهم في البحث العلمي، بهدف تعزيز قدرتنا على حماية صحة الكوكب واﻹسهام في النهوض بالتنمية المستدامة.
    137. We recognize that partnerships among cities and communities play an important role in promoting sustainable development. UN 137 - ونسلم بأن للشراكات بين المدن والتجمعات السكنية دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة.
    137. We recognize that partnerships among cities and communities play an important role in promoting sustainable development. UN 137 - ونسلم بأن للشراكات بين المدن والتجمعات السكنية دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة.
    137. We recognize that partnerships among cities and communities play an important role in promoting sustainable development. UN 137 - ونسلم بأن للشراكات بين المدن والتجمعات السكنية دورا هاما في النهوض بالتنمية المستدامة.
    The Agenda could help redefine the role of the United Nations in promoting sustainable development in close cooperation with other international economic and financial institutions. UN وستساعد الخطة على إعادة تحديد دور اﻷمم المتحدة في النهوض بالتنمية المستدامة بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية اﻷخرى.
    Another delegate noted that in promoting sustainable development, each stakeholder, including national Governments, organizations and individuals, had a responsibility to shoulder. UN وأشار مندوب آخر إلى أن كل أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات الوطنية والمنظمات والأفراد، لهم مسؤولية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    Another delegate noted that all stakeholders, including national Governments, organizations and individuals, had a responsibility to assume in promoting sustainable development. UN وأشار مندوب آخر إلى أن كل أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات الوطنية والمنظمات والأفراد، لهم مسؤولية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    I have just come from attending a conference in my capital, where Government officials from all over the Pacific convened to share their experiences and problems in advancing sustainable development. UN لقد أتيت فور حضوري مؤتمرا في عاصمة بلادي اجتمع فيه المسؤولون الحكوميون من جميع أنحاء المحيط الهادئ لتشاطر التجارب التي يمرون بها والمشاكل التي يواجهونها في النهوض بالتنمية المستدامة.
    They must be able to demonstrate that their funds are " well spent " , that is, that they are effective in advancing sustainable development. UN ولا بد أن تكون قادرة على إثبات أن أموالها " تنفق على نحو جيد " ، أي أنها فعالة في النهوض بالتنمية المستدامة.
    The United Nations should intensify its efforts, increase inputs and play a greater role in the promotion of sustainable development in Africa. UN وعلى الأمم المتحدة أن تكثف جهودها، وتزيد مدخلاتها وتضطلع بدور أكبر في النهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا.
    51. We stress the importance of the participation of workers and trade unions in the promotion of sustainable development. UN 51 - ونؤكد أهمية مشاركة العمال والنقابات في النهوض بالتنمية المستدامة.
    Indigenous peoples are one of the nine major groups recognized by Agenda 21 as essential partners in the advancement of sustainable development. UN والشعوب الأصلية هي إحدى المجموعات الرئيسية التسع التي أقر جدول أعمال القرن 21 بأنها جهات شريكة أساسية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    43. We underscore that broad public participation and access to information and judicial and administrative proceedings are essential to the promotion of sustainable development. UN 43 - ونؤكد أن مشاركة الجمهور على نطاق واسع وإتاحة إمكانية الحصول على المعلومات واللجوء إلى الإجراءات القضائية والإدارية للجميع أمران أساسيان في النهوض بالتنمية المستدامة.
    The Plan of Implementation of the World Summit emphasizes the importance of regional initiatives to promote sustainable development. UN وتؤكد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي على أهمية المبادرات الإقليمية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    The United Nations should therefore endeavour to study the role of the private sector in fostering sustainable development. UN وختم بقوله إن على اﻷمم المتحدة بالتالي أن تعكف على دراسة مسألة دور القطاع الخاص في النهوض بالتنمية المستدامة.
    54. Every country that had used the Second Committee as a forum to bash Israel had benefited from Israel's contributions to the advancement of sustainable development and cooperation among States and knew that it prospered as a result of Israel's state-of-the-art innovations and technological know-how, which had been developed to deal with matters at the heart of the Committee's work and goals. UN 54 - وأضاف أن كل بلد استخدم اللجنة الثانية كمنبر لتعنيف إسرائيل كان قد استفاد من مساهمات إسرائيل في النهوض بالتنمية المستدامة والتعاون فيما بين الدول، ويعرف أنه إنما ازدهر نتيجة للابتكارات الحديثة والمعارف التكنولوجية التي قدمتها إسرائيل، والتي استُحدثت لمعالجة مسائل في صلب عمل اللجنة وأهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more