Identifying questions that data products cannot answer pinpoints gaps and weaknesses in outputs. | UN | وتحديد الأسئلة التي لا تستطيع منتجات البيانات الإجابة عليها يبُرز الثغرات ونقاط الضعف في النواتج. |
Most of the effects of the cuts envisaged had already been felt in 1996 and at the beginning of 1997 in the form of real reductions in outputs. | UN | وتجلت فعلا معظم آثار التخفيضات المتوخاة في عام ١٩٩٦، ومطلع عام ١٩٩٧ في شكل تخفيضات حقيقية في النواتج. |
This contraction in output led to an increase in its external debt, from 37 to 48 per cent of GNI. | UN | وأدى هذا الانكماش في النواتج إلى زيادة في دينها الخارجي، من 37 إلى 48 في المائة من دخلها القومي الإجمالي. |
This is particularly true in to address the continuing discrepancy in outcomes between rural and urban centres. | UN | ويصح ذلك بوجه خاص في مجال معالجة التفاوت المستمر في النواتج بين المراكز الريفية والحضرية. |
The number of discrepancies in the outputs generated by the two systems of the custodian has substantially declined as a result of modification of the two systems. | UN | ٣ - انخفض عدد الاختلافات في النواتج التي يولدها نظاما أمناء الاستثمار نتيجة تعديل هذين النظامين. |
They also assess the relevance and sustainability of outputs as contributions to medium-term and longer-term outcomes. | UN | كما تقيس مدى ملاءمة واستدامة المخرجات بوصفها إسهامات في النواتج المتوسطة الأجل والطويلة الأجل. |
An initial inventory of releases of chemicals listed in Annex C of the Convention to all media, their presence in products and wastes, and indications of potentially contaminated sites. | UN | قائمة مبدئية بالإطلاقات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم من الاتفاقية لجميع الأوساط، ووجود هذه المواد في النواتج والنفايات وإشارات إلى الأماكن التي يحتمل أن تكون قد تلوثت بها. |
That work helped to ensure that there was no duplication in outputs. | UN | وساعد ذلك العمل في ضمان تجنب الازدواجية في النواتج. |
Daily reports; increase in outputs was due to non-inclusion of daily reports in the planned outputs | UN | تقارير يومية؛ تعزى الزيادة في النواتج إلى عدم إدراج التقارير اليومية في النواتج المقررة |
See para. 7. Changes in outputs could indicate productivity and efficiency in implementing the budget or inefficiencies in the use of available resources. | UN | يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة. |
Improving productivity and fair distribution are necessary conditions for growth in output and the quantity and quality of jobs. | UN | ويعد تحسين الإنتاجية والتوزيع العادل شرطين ضروريين لحدوث نمو في النواتج والوظائف كمّا ونوعا. |
In the aftermath of the global financial crisis, the framework of policy coordination among the Group of 20 has shown some progress but more concerted efforts are needed to boost the global recovery in output and jobs. | UN | ففي أعقاب الأزمة المالية العالمية، أظهر إطار تنسيق السياسات في ما بين مجموعة العشرين إحراز بعض التقدم، إلا أنه يلزم بذل جهود أكثر تضافراً لتعزيز الانتعاش العالمي في النواتج وفرص العمل. |
On the other hand, in the short and medium run, it would also lead to shifts in output and employment in key sectors in developing countries, resulting in job losses in some sectors and revenue loss. | UN | ومن ناحية أخرى، سيؤدي ذلك أيضا في الأجلين القصير والمتوسط إلى تحولات في النواتج والعمالة في القطاعات الرئيسية بالبلدان النامية، مما سيسفر عن فقدان الوظائف في بعض القطاعات وخسارة في الإيرادات. |
Left unaddressed, inequality in outcomes tends to persist over time and across generations and to perpetuate inequality and poverty. | UN | وعادةً، يظل عدم المساواة في النواتج مستمراً على مرِّ الزمن في حال عدم معالجته، ومن جيل إلى آخر، ويؤدي إلى إدامة حال عدم المساواة والفقر. |
Such a human rights-based approach provides a basis to analyse inequalities, discriminatory practices and power relations in outcomes and processes. | UN | ويشكّل هذا النهج القائم على حقوق الإنسان الأساس لتحليل أوجه عدم المساواة والممارسات التمييزية وعلاقات القوة في النواتج والعمليات. |
Some of the reasons noted for this difference in outcomes include economic and educational levels, as discussed in the former section, and a higher ratio of home births, and births attended by traditional midwives. | UN | وبعض الأسباب الكامنة وراء هذا الفارق في النواتج تشمل مستويات اقتصادية وتعليمية، على نحو ما نوقش في الفرع السابق، ونسبة عالية من الولادات في المنزل، والولادات التي تتم على يد قابلات تقليديات. |
Extrabudgetary resources would be used to support the activities outlined in the outputs, including with the aim of addressing emerging issues, as demanded by member States and in response to the needs that arise in times of economic and social volatility. | UN | وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم الأنشطة المبينة في النواتج بما في ذلك معالجة القضايا المستجدة التي تطلبها الدول الأعضاء، والتي تتكرر في أوقات التقلبات الاقتصادية والاجتماعية. |
The extrabudgetary resources will be utilized to support the activities outlined in the outputs, with special attention given to the Statistical Conference of the Americas and the priorities it sets for statistical development in the region. | UN | وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم الأنشطة المبينة في النواتج مع إيلاء اهتمام خاص للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين وللأولويات التي يضعها للتنمية الإحصائية في المنطقة. |
The Committee requests that future budget submissions provide detailed information on the redistribution of resources resulting from any significant rationalization of outputs. | UN | وتطلب اللجنة أن تتضمن عروض الميزانية في المستقبل معلومات تفصيلية عن إعادة توزيع الموارد الناشئة عن الترشيد الكبير في النواتج. |
Pentachlorobenzene has been found in products as impurities and to be unintentionally produced through waste incineration, but the regulatory action does not apply to products that incidentally contain pentachlorobenzene. | UN | وقد وُجد أن البنزين الخماسي الكلور يظهر في النواتج في صورة شوائب، ويُنتَج بصورة غير متعمدة من خلال ترميد النفايات، غير أن الإجراء التنظيمي لا ينطبق على النواتج التي تحتوي بالصدفة على البنزين الخماسي الكلور. |
They must aim at stabilizing the real economy and reducing fluctuations of output, investment, employment and income. | UN | إذ يجب أن تهدف إلى استقرار الاقتصاد الحقيقي وتقليل التقلبات في النواتج والاستثمارات والعمالة والدخول. |
This improvement shows more clearly the contribution of these activities to the outputs described in the narrative of this section. | UN | ويُظهر هــذا التحسين بصــورة أوضــح مساهمة هذه اﻷنشطة في النواتج التي يرد وصفها في العرض الوارد في هذا الباب. |
9. The Secretary-General intends to maximize the output effectiveness of the resources committed. | UN | 9 - ويعتزم الأمين العام تحقيق أقصى قدر من فعالية الموارد المخصصة، من حيث انعكاس هذه الفعالية في النواتج. |
This needs to be complemented by capturing and communicating UNDP's contributions to outcomes in terms of institutional transformation, or demonstrated improvements in human resources capacities. | UN | ويجب استكمال ذلك بالتقاط وإبلاغ إسهامات البرنامج الإنمائي في النواتج فيما يتعلق بالتحويل المؤسسي أو التحسينات التي تم إثباتها في مجال قدرات الموارد البشرية. |
UNICEF had reflected those challenges and priorities in its outputs within the common country programme. | UN | وقال إن اليونيسيف عبّرت عن هذه التحديات والأولويات في النواتج المشمولة بالبرنامج القطري المشترك. |
The two missions undertake joint security training projects to ensure consistency in deliverables. | UN | وتنفذ البعثتان مشاريع مشتركة في التدريب الأمني لضمان الاتساق في النواتج. |