"في الهياكل الأساسية المادية" - Translation from Arabic to English

    • in physical infrastructure
        
    • of physical infrastructure
        
    • in the physical infrastructure
        
    • on physical infrastructure
        
    • to physical infrastructure
        
    • of the physical infrastructure
        
    • physical infrastructures
        
    • physical infrastructure and
        
    • physical infrastructure expert
        
    (v) Investment in physical infrastructure enhances the productivity of factors of production, UN `5 ' الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية يعزز إنتاجية عوامل الإنتاج،
    Address inadequacies in physical infrastructure and eliminate constraints that weigh upon the industrial offer, and ensure respect for established technical standards. UN معالجة أوجه القصور في الهياكل الأساسية المادية وإزالة القيود التي تؤثر على العرض الصناعي وضمان امتثال المعايير الفنية المقررة؛
    Many had also made significant investments in physical infrastructure and human resources development to enhance economic performance and productivity. UN كما وظفت بلدان كثيرة استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية المادية وتنمية الموارد البشرية لتحسين الأداء الاقتصادي والإنتاجية.
    The integration of physical infrastructure among the countries of the region will also be promoted with a view to improving the complementarities of their productive structures. UN وسيروج للتكامل في الهياكل الأساسية المادية بين بلدان المنطقة بغية تحسين أوجه التكامل بين هياكلها الإنتاجية.
    External finance should help fund major investments programmes in the physical infrastructure and social services which are necessary for helping the least developed countries to encourage substantial private investment. UN وينبغي أن يساعد التمويل الخارجي تمويل برامج الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية المادية والخدمات الاجتماعية اللازمة لمساعدة أقل البلدان نموا في تشجيع الاستثمار الخاص على نحو كبير.
    :: The exploration of potential advantages of using public-private financing to address the shortfall of investments in physical infrastructure was also raised. UN :: أثيرت أيضا إمكانيات استخدام المزايا المحتملة لتمويل القطاعين العام والخاص لمعالجة نقص الاستثمارات في الهياكل الأساسية المادية.
    In particular, improvements in physical infrastructure and transportation at the domestic and regional levels are particularly important in terms of making globalization work for least developed countries, improving access for the poor to essential services and achieving the Millennium Development Goals. UN وعلى وجه الخصوص، فإن للتحسينات في الهياكل الأساسية المادية والنقل، على الصعيدين المحلي أو الإقليمي، أهمية خاصة فيما يتعلق بجعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا، ولتحسين فرص حصول الفقراء على الخدمات الأساسية، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Economic growth in developing countries has often been marked by improvements in physical infrastructure during the past 25 years, including transportation systems. UN وكثيرا ما تميز النمو الاقتصادي في البلدان النامية بتحسن في الهياكل الأساسية المادية خلال الـ 25 عاما الماضية، بما فيها شبكات النقل.
    Donors should also direct assistance to upgrading skills and promoting trade by funding investments in physical infrastructure in Africa and the least developed countries which would help to attract private investment. UN كما ينبغي للمانحين أن يوجهوا المساعدة نحو تحسين المهارات وتعزيز التجارة وذلك لتمويل الاستثمارات في الهياكل الأساسية المادية في أفريقيا وأقل البلدان نموا مما يساعد على جلب الاستثمار الخاص.
    While the public sector takes responsibility for investing in physical infrastructure, the private sector identifies and invests in viable and profitable projects along the corridor. UN وبينما يتولى القطاع العام المسؤولية على الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية يقوم القطاع الخاص بتحديد المشاريع القابلة للبقاء والمربحة على طول الممر والاستثمار فيها.
    With regard to market access, regional organizations in particular have a potentially important coordinative role to play, which would complement the region's investments in physical infrastructure. UN 48- وفيما يتعلق بالنفاذ إلى الأسواق، فإن للمنظمات الإقليمية خاصةً دوراً مهما محتملا تؤديه في مجال التنسيق، وتكمل به استثمارات المنطقة في الهياكل الأساسية المادية.
    That requires changes in existing legislation, reform of the current legal codes, training of legal personnel, establishment of a judicial career path and investment in physical infrastructure. UN وهذا يتطلب إجراء تغييرات في المدونات القانونية الحالية، وتدريب الموظفين القانونيين، وإنشاء سلك مهني قضائي والاستثمار في الهياكل الأساسية المادية.
    1.2.2. Lead in physical infrastructure and procurement UN 1-2-2 الدور القيادي في الهياكل الأساسية المادية والشراء
    In certain countries, for instance, the disinvestment in physical infrastructure or human resource capacities over the course of decades is reflected in the composition of short- to medium-term projects. UN ففي بعض البلدان مثلا، يتجلى تراجع الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية أو في قدرات الموارد البشرية على مر العقود، في تكوين مشاريع قصيرة الأمد أو متوسطة الأمد.
    In order to effectively deal with current and future crises, there is a need to invest in physical infrastructure, particularly in rural areas, education, health and social sectors. UN ويستدعي التعامل بشكل فعال مع الأزمات الراهنة والمستقبلية، الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية وبخاصة في المناطق الريفية، وفي قطاعي التعليم والصحة والقطاع الاجتماعي.
    Investing in physical infrastructure UN جيم - الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية
    The integration of physical infrastructure among the countries of the region will also be promoted with a view to improving the complementarities of their productive structures. UN وسيروج للتكامل في الهياكل الأساسية المادية بين بلدان المنطقة بغية تحسين أوجه التكامل بين هياكلها الإنتاجية.
    Non-financial assistance consists of physical infrastructure. UN أما المساعدة غير المالية، فتتمثل في الهياكل الأساسية المادية.
    - Increased investment in the physical infrastructure required to sustain regional trade and integration; UN - زيادة الاستثمار في الهياكل اﻷساسية المادية اللازمة لدعم التجارة اﻹقليمية واﻹدماج؛
    Detailed reform strategies were under development even as progress on physical infrastructure continued to be made and legal aid expanded across the country. UN وهناك قيد الإعداد استراتيجيات مفصلة للإصلاح حتى مع مواصلة إحراز تقدم في الهياكل الأساسية المادية والتوسُّع في المعونة القانونية في شتى أرجاء البلد.
    In a vast and underdeveloped country, small contributions to physical infrastructure and building local capacity can make a great difference to the lives of local people. UN وفي بلد شاسع ومتخلف، يمكن لمساهمات صغيرة في الهياكل الأساسية المادية وفي بناء القدرة المحلية أن تحدث فرقا كبيرا في حياة السكان المحليين.
    Another area of interest will be the integration of the physical infrastructure among the countries of the region, particularly in the energy sector, which is expected to receive priority treatment within the regional development agenda in the coming years. UN كما سيتم تناول مجال آخر ذي أهمية وهو التكامل في الهياكل الأساسية المادية بين بلدان المنطقة، وبخاصة في قطاع الطاقة الذي يتوقع أن يحظى بالأولوية في برنامج التنمية الإقليمية في السنوات القادمة.
    :: Also reiterates the need to accelerate the implementation of trade facilitation measures and promote investment in major physical infrastructures that contributes to promoting trade and investment among countries in the region; UN :: يؤكد أيضا على ضرورة تعجيل وتيرة تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية المادية الرئيسية الذي يسهم في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more