"في الهيكل العام" - Translation from Arabic to English

    • in the overall structure
        
    • in the general structure
        
    • to the overall structure
        
    • the general structure of
        
    While in such cases the organization, as a legal person, bore some responsibility to compensate for the injurious consequences of its act or omission, the member States that had contributed to the injurious act on account of their policy-making role, or their position in the overall structure of the organization, bore most of the responsibility. UN ولئن كانت المنظمة، بوصفها شخصاً اعتبارياً، تتحمل في هذه الحالات بعض المسؤولية للتعويض على النتائج الضارة لعملها أو تقصيرها، فإن الدول الأعضاء التي ساهمت في العمل الضار بسبب دورها في وضع السياسات، أو مركزها في الهيكل العام للمنظمة، تتحمل معظم المسؤولية.
    31. The Commission's preparation of a multi-year programme of work to the year 2000 should be based on the relative advantages of the Commission for Social Development in the overall structure of intergovernmental bodies and their current mandates, one of which is its capacity to consider issues pertaining to social integration. UN ٣١ - وينبغي أن يقوم إعداد اللجنة لبرنامج عمل متعدد السنوات حتى عام ٢٠٠٠، على أساس المزايا النسبية للجنة التنمية الاجتماعية في الهيكل العام للهيئات الحكومية الدولية وولاياتها الحالية، وتتمثل إحداها في قدرتها على النظر في المسائل المتعلقة بالتكامل الاجتماعي.
    While we expect the future activities of the Commission will continue to rely upon its comparative advantages in the overall structure of intergovernmental bodies — one of which is its capacity to consider issues pertaining to social integration — we also expect that it will pay attention to universal issues, in particular, to the gender issue. UN وفي حين أننا نتوقع أن تواصل اللجنة الاستناد في أنشطتها في المستقبل الى ما لديها من ميزات نسبية في الهيكل العام للهيئات الحكومية الدولية - ومن بينها قدرتها على النظر في القضايا المتصلة باﻹدماج الاجتماعي - فإننا نتوقع أيضا أن تولي اهتماما الى قضايا عالمية عامة - لا سيما قضية معاملة الجنسين.
    I wish to stress, at the outset, that an objective assessment of the situation on the ground as well as an impartial approach is evident in the general structure and content of your present report. UN وأود أن أؤكد في البداية أن هناك تقييما موضوعيا للوضع على أرض الواقع كما أن النهج غير المتحيز يبدو بجلاء في الهيكل العام لتقريركم الحالي ومضمونه.
    Building on lessons learned in Vancouver a number of changes were made to the overall structure of the fourth session. UN وبناء على الدروس المستفادة في فانكوفر تم إدخال عدد من التغييرات في الهيكل العام للدورة الرابعة.
    5. To have their institutions incorporated into the general structure of the State; UN 5 - الحق في أن تدمج مؤسساتها في الهيكل العام للدولة.
    (a) Preliminarily, it should be noted that not all the conventions place the said provision in the same position in the overall structure of the treaty and that, when the relevant provisions include a title, this title varies; UN (أ) تجدر الإشارة في البداية إلى أن هذا الحكم لا يرد في نفس المكان في الهيكل العام للمعاهدة في كل الاتفاقيات()، وأنه عندما يكون للأحكام ذات الصلة عنوان، فإن هذا العنوان يختلف()؛
    In its reports on the Secretary-General's proposed programme budgets for the biennium 1988-19892 and the biennium 1990-1991,19 the Committee made a number of observations regarding the extrabudgetary side of United Nations expenditure, including the need to define precisely the role of extrabudgetary financing in the overall structure of the United Nations. UN ففي تقاريرها عن الميزانيات البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام لفترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩)٢( ولفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١)١٩(، أبدت اللجنة عددا من الملاحظات المتعلقة بالجانب الخارج عن الميزانية من نفقات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ضرورة تحديد دور التمويل الخارج عن الميزانية بدقة في الهيكل العام لﻷمم المتحدة.
    In its first reports on the proposed programme budgets for the biennium 1988-19892 and the biennium 1990-1991,18 the Committee made a number of observations regarding the extrabudgetary side of United Nations expenditure, including the need to define precisely the role of extrabudgetary financing in the overall structure of the United Nations. UN ففي تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩)٢( ولفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١)١٨(، أبدت اللجنة عددا من الملاحظات المتعلقة بالجانب الخارج عن الميزانية من نفقات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ضرورة تحديد دور التمويل الخارج عن الميزانية بدقة في الهيكل العام لﻷمم المتحدة.
    In cases where the responsible organization, as a legal person, had the responsibility to pay compensation for the injurious consequences of its act or omission, the brunt of the responsibility should be borne by those of its member States which, owing to their role in policymaking or to their position in the overall structure of the organization, had contributed to the injurious act. UN وفي الحالات التي تضطلع فيها المنظمة المسؤولة، بصفتها شخصاً قانونيا، بالمسؤولية عن دفع التعويض عن عواقب ضارة مثل عمل أو إغفال من جانبها فينبغي أن تقع وطأة المسؤولية على تلك الدول الأعضاء في هذه المنظمة التي ساهمت في هذا التصرّف الضار، بسبب دورها في صنع القرارات أو بسبب موقعها في الهيكل العام للمنظمة.
    In that report (paras. 115 and 116), the Advisory Committee, in its deliberations on extrabudgetary resources with respect to technical cooperation activities, general trust funds and programme support, including its observation that there was a need to define precisely the role of extrabudgetary financing in the overall structure of the United Nations, stated: UN وفي ذلك التقرير )الفقرتان ١١٥ و١١٦(، فإن اللجنة الاستشارية، في مداولاتها بشأن الموارد الخارجة عن الميزانية فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني والصناديق الاستئمانية العامة ودعم البرامج، بما في ذلك ملاحظتها التي تشير الى الحاجة الى وضع تعريف دقيق لدور التمويل الخارج عن الميزانية في الهيكل العام لﻷمم المتحدة، ذكرت ما يلي:
    The medicalstaff development programme is aiming at a greater participation of healthcare workers in the general structure of employees in the healthcare sector, requalification of healthcare workers in accordance with the curriculum of the medical school and further education programmes for their work in primary health care. UN 645- يستهدف برنامج تطوير الموظفين الصحيين زيادة عدد العاملين الصحيين في الهيكل العام للموظفين في قطاع الرعاية الصحية، وإعادة تأهيل الموظفين الصحيين وفقاً لمناهج كلية الطب والبرامج التعليمية الأخرى لكي يستطيعوا العمل في مجال الرعاية الصحية الأولية.
    10. While welcoming the State party’s recognition of the important role that has been played by the Human Rights and Equal Opportunity Commission, the Committee also notes with concern the State party’s proposed changes to the overall structure of the Commission, abolishing the position of the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner and assigning those functions to a generalist Deputy President. UN ٠١ - ورغم ترحيب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بالدور الهام الذي تؤديه لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص، فإنها تلاحظ أيضا مع القلق التغيرات التي تقترح الدولة الطرف إجراءها في الهيكل العام للجنة، والتي تقضي بإلغاء منصب مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس، وتكليف نائب عام للرئيس ﻷداء تلك المهام.
    1 the general structure of the rules relating to the organization of the Registry needs to be further considered. UN )١( تلزم مواصلة النظر في الهيكل العام للقواعد المتعلقة بتنظيم قلم المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more