"في الهيكل العمري" - Translation from Arabic to English

    • in the age structure
        
    • in age structure
        
    • the age structure of
        
    • the older age structure
        
    The situation of high fertility combined with low mortality has led to an imbalance in the age structure of the population and created a population momentum phenomenon. UN وأدى ارتفاع الخصوبة، مقترنا بانخفاض معدل الوفيات، إلى اختلال في الهيكل العمري للسكان، وأوجد ظاهرة زخم سكاني.
    Two factors contributed to ending the decline in population growth that had preceded: a stagnation in the decline of total fertility and a change in the age structure of the population. UN وقــد أسهــم عاملان في إنهاء الانخفاض الذي سبق ذلك في نمو السكان: الركود في انخفاض اجمالي معدل الخصوبة، والتغير في الهيكل العمري للسكان.
    As a result of improvements in living conditions, countries in the Caribbean are experiencing changes in the age structure of their populations, and we are observing an increase in life expectancy rates and hence an increase in the number of older persons. UN ونتيجة لتحسين ظروف الحياة، تشهد بلدان الكاريبي تغيرات في الهيكل العمري للسكان، ونشهد زيادة في معدلات العمر المتوقع، وبالتالي زيادة في عدد المسنين.
    Given that most countries, whether developed or developing, have unfunded pension programmes, the long-term viability of these systems depends, in part, on the effects of changes in age structure. UN وبالنظر إلى أن معظم البلدان، سواء المتقدمة النمو منها أو النامية، لديها برامج غير مموَّلة لنظم المعاشات التقاعدية، فإن قدرة هذه النظم على الاستمرار في الأجل الطويل تتوقف جزئيا على الآثار الناجمة عن التغييرات الحادثة في الهيكل العمري.
    Much research attention has been paid to the causes of change in age structure, and its consequences for public revenue and expenditure and the labour force, as well as to the identification of possible adjustment mechanisms and approaches to improving demographic policies. UN وقد أوليت العناية في بحوث كثيرة إلى أسباب التغيير في الهيكل العمري وإلى آثاره على الدخل العام والانفاق العام وعلى اليد العاملة، وكذلك إلى تحديد آليات ونهج التكيف المحتملة من أجل تحسين السياسات الديمغرافية.
    A high growth rate has an impact not only on the age structure of the population, but also on the size of the family. UN ومعدل النمو المرتفع لا يؤثر في الهيكل العمري للسكان فحسب، بل أيضا في حجم الأسرة.
    the older age structure of these European groups in New Zealand is a reflection of the fact that many of their members migrated to New Zealand following World War II and that their children possibly no longer identify with the ethnic group of their parents. UN وهذا الارتفاع في الهيكل العمري للمجموعات الأوروبية في نيوزيلندا يرجع إلى أن الكثير من أفرادها هاجروا إلى نيوزيلندا بعد الحرب العالمية الثانية، وإلى أن أطفالهم ربما لم يعودوا يشعرون بالانتماء إلى المجموعة الإثنية التي ينتمي إليها آباؤهم.
    Issues related to migration, urbanization and changes in the age structure of the population are clearly reflected in the PRSPs of such countries as Gabon, Côte d'Ivoire and Ethiopia. UN وتتجلى المسائل المتصلة بالهجرة والتحضر والتغيرات في الهيكل العمري للسكان ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر لبلدان مثل غابون وكوت ديفوار وإثيوبيا.
    In addition to the health sector, other population issues affected by the restrictions include migration, youth, family planning, sexual and reproductive health and changes in the age structure. UN وبالإضافة إلى القطاع الصحي، فإن مسائل السكان الأخرى التي أضرتها القيود تشمل الهجرة والشباب وتخطيط الأسرة والصحة الجنسية والإنجابية والتغييرات في الهيكل العمري.
    15. Regarding the population dynamic, the most significant change is the transformation in the age structure of the population. UN 15- وفيما يتعلق بالحراك السكاني، فإن أكثر التغيرات دلالة هو التحول في الهيكل العمري للسكان.
    590. In addition to the positive changes in the age structure of the deceased infants, in The former Yugoslav Republic of Macedonia there is a positive tendency in the change of the structure of the deceased infants according to the cause of death. UN 590- فضلاً عن التغييرات الإيجابية في الهيكل العمري للرضّع المتوفين، فقد حدث في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة اتجاه إيجابي في تغيير الهيكل العمري للرضّع المتوفين طبقاً لسبب الوفاة.
    17. Declines in fertility levels and in mortality levels are producing fundamental changes in the age structure of the population of most societies, including, most notably, record increases in the proportion and number of elderly people. UN ١٧ - يؤدي انخفاض مستويات الخصوبة والوفيات إلى تغيرات أساسية في الهيكل العمري للسكان في معظم المجتمعات، بما في ذلك بوجه خاص ارتفاع نسبة المسنين وعددهم ارتفاعا قياسيا.
    8. Changes in the age structure of the population show a continuous trend towards ageing. In 1989, 23 per cent of the population was younger than 15 years and 15.6 per cent older than 60 years. UN 8- وتبين التغييرات في الهيكل العمري للسكان أن هناك اتجاهاً متصاعداً نحو التعمّر، ففي عام 1989، كانت نسبة 23 في المائة من السكان أقل من 15 سنة، وكانت نسبة 15.6 في المائة من السكان أكثر من 60 سنة.
    6.16. The decline in fertility levels, reinforced by continued declines in mortality levels, is producing fundamental changes in the age structure of the population of most societies, most notably record increases in the proportion and number of elderly persons, including a growing number of very elderly persons. UN ٦-٦١ يحدث انخفاض معدلات الخصوبة، الذي يعززه التناقص المستمر في معدلات الوفيات، تغييرات أساسية في الهيكل العمري لسكان معظم المجتمعات وعلى اﻷخص أرقاما قياسية في زيادة نسبة وعدد المسنين، بما في ذلك زيادة عدد اﻷشخاص الطاعنين في السن.
    Oversupply and inefficiency as a result of inadequate controls in the system of the statutory health insurance together with the expansion of benefits, the repercussions of medical and technical progress and the changes in the age structure of the population formed a major part of these causes which led to a waste of the funds of the statutory health insurance in the end. UN ذلك أن اﻹفراط في اﻹمداد وعدم الكفاءة نتيجة قصور أوجه الرقابة في نظام التأمين الصحي القانوني العام إلى جانب توسع نطاق اﻹعانات، والنتائج المترتبة على التقدم الطبي والتقني، والتغيرات التي حدثت في الهيكل العمري للسكان، تشكل جميعاً جزءاً رئيسياً من اﻷسباب التي أدت إلى إهدار أموال نظام التأمين الصحي العام في نهاية المطاف.
    (c) demographic transformation, including in the age structure of populations, with numbers of people of working age rising rapidly in some countries and shrinking in others, and more people than ever living in urban areas; UN (ج) تحول ديمغرافي، يشمل تحولا في الهيكل العمري بين السكان، مع ارتفاع سريع في عدد من هم في سن العمل ببعض البلدان، بينما ينكمش ذلك العدد في بلدان أخرى، كما أن عدد أولئك الذين يعيشون في المناطق الحضرية أصبح أكبر من أي وقت مضى؛
    26. When the number of the population under 18 years - estimated on the basis of the participation of minors in the age structure of population in BiH - is added to the relevant figure of 2,980,211 of active registered voters in local elections, the deviations in the Ministry's estimates can be considered negligible. UN 26- وإذا أضفنا عدد السكان الذين هم دون سن 18 عاماً - المقدر على أساس نسبة المراهقين في الهيكل العمري لسكان البوسنة والهرسك - إلى عدد المقترعين المسجلين بالفعل في الانتخابات المحلية والبالغ 211 980 2 مقترعاً()، تصبح الفوارق المسجلة في تقديرات الوزارة ضئيلة جداً.
    Much research attention has been paid to the causes of change in age structure, and its consequences for public revenue and expenditure and the labour force, as well as to the identification of possible adjustment mechanisms and approaches to improving demographic policies. UN وقد أوليت العناية في بحوث كثيرة إلى أسباب التغيير في الهيكل العمري وإلى آثاره على الدخل العام والانفاق العام وعلى اليد العاملة، وكذلك إلى تحديد آليات ونهج التكيف المحتملة من أجل تحسين السياسات الديمغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more