Government investment in infrastructure has also remained high or increased in most of these economies, as has private investment. | UN | وقد ظلت الاستثمارات الحكومية في الهيكل اﻷساسي مرتفعة أيضا أو زادت في معظم هذه الاقتصادات، مثلها في ذلك مثل الاستثمارات الخاصة. |
In this connection, the Committee recommends that information on the extent of use of new technology in United Nations operations, including information on the related investment in infrastructure, hardware and software, be submitted to the Committee in the context of future proposed programme and peacekeeping budgets. VIII.95. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين. |
In this connection, the Committee recommends that information on the extent of use of new technology in United Nations operations, including information on the related investment in infrastructure, hardware and software, be submitted to the Committee in the context of future proposed programme and peacekeeping budgets. VIII.95. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين. |
The synchronous development of directly productive activity and infrastructure ensures a revenue stream which renders the infrastructure investment attractive to private business. | UN | فالتنمية المتزامنة للنشاط الإنتاجي المباشر والهيكل الأساسي تضمن تدفق سيل من الإيرادات يجعل الاستثمار في الهيكل الأساسي جذابا للأعمال التجارية الخاصة. |
the base structure and related cost-recovery policy will therefore be revisited in an inter-agency context as part of the joint road map to an integrated budget from 2014 onwards. | UN | وعليه سيعاد النظر في الهيكل الأساسي وما يتصل به من استرداد التكاليف في سياق مشترك بين الوكالات كجزء من خريطة الطريق المشتركة إلى ميزانية متكاملة منذ عام 2014 فصاعدا. |
Since the beginning of 1997, the United Nations Development Programme has initiated a wide range of infrastructural improvements and the development of the tourism sector in close coordination with the Municipality of Bethlehem. | UN | فمنذ بداية عام ١٩٩٩، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في إجراء تحسينات واسعة النطاق في الهيكل اﻷساسي وفي تطوير قطاع السياحة بتعاون وثيق مع بلدية بيت لحم. |
17. Within a supportive international environment, Governments should create an enabling policy environment in order to encourage domestic private enterprise and economy-wide competitiveness through improvements in infrastructure and educational, financial and legal institutions; encourage research and development; and facilitate exports and the liberalization of domestic markets. | UN | ١٧ - ينبغي للحكومات أن تهيئ بيئة تمكينية متعلقة بالسياسات وذلك ضمن بيئة دولية داعمة لتشجيع المشاريع الخاصة المحلية والتنافس على نطاق الاقتصاد برمته من خلال إجراء تحسينات في الهيكل اﻷساسي والمؤسسات التعليمية والمالية والقانونية، وتشجيع البحث والتطوير، وتيسير التصدير وتحرير اﻷسواق المحلية. |
17. Within a supportive international environment, Governments should create an enabling policy environment in order to encourage domestic private enterprise and economy-wide competitiveness through improvements in infrastructure and educational, financial and legal institutions; encourage research and development; and facilitate exports and the liberalization of domestic markets. | UN | ١٧ - ينبغي للحكومات أن تهيئ بيئة تمكينية متعلقة بالسياسات وذلك ضمن بيئة دولية داعمة لتشجيع المشاريع الخاصة المحلية والتنافس على نطاق الاقتصاد برمته من خلال إجراء تحسينات في الهيكل اﻷساسي والمؤسسات التعليمية والمالية والقانونية وتشجيع البحث والتطوير وتيسير التصدير وتحرير اﻷسواق المحلية. |
In this connection, the Committee recommended that information on the extent of use of new technology in United Nations operations, including information on the related investment in infrastructure, hardware and software, be submitted to the Committee in the context of future proposed programme and peacekeeping budgets (para. VIII.94). | UN | وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تقدم إليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات حفظ السلام المقبلة )الفقرة ثامنا - ٤٩(. |
In this connection, the Committee recommended that information on the extent of use of new technology in United Nations operations, including information on the related investment in infrastructure, hardware and software, be submitted to the Committee in the context of future proposed programme and peacekeeping budgets (para. VIII.94). | UN | وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تقدم إليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات حفظ السلام المقبلة )الفقرة ثامنا - ٩٤(. |
“information on the extent of use of new technology in United Nations operations, including information on the related investment in infrastructure, hardware and software, be submitted to the Committee in the context of future proposed programme and peacekeeping budgets”. | UN | " تقدم إليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين " . |
38. One function of a BAC would be to bring to the attention of senior government officials the views of the business community on regulatory issues, bottlenecks and other hindrances in public administration, weaknesses in infrastructure and any other obstacles to new private foreign and domestic investments. | UN | ٨٣ - ومن الوظائف التي سيضطلع بها مجلس تقديم المشورة في مجال اﻷعمال التجارية توجيه انتباه كبار المسؤولين الحكوميين إلى آراء مجتمع رجال اﻷعمال بشأن المسائل التنظيمية ونقاط الاختناق وغيرها من العقبات في اﻹدارة العامة وأوجه الضعف في الهيكل اﻷساسي وأي عوائق أخرى في وجه الاستثمارات الخاصة اﻷجنبية والمحلية. |
It should also endeavour to prevent the current crisis from impeding investment in the infrastructure of the landlocked developing countries, energetically support private sector involvement in infrastructure development. | UN | ويجب أن يسعى المجتمع الدولي أيضاً إلى الحيلولة دون أن تؤدّي الأزمة الراهنة إلى إعاقة الاستثمار في الهيكل الأساسي للبلدان النامية غير الساحلية وأن يدعم بنشاط مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية الأساسية. |
the base structure and related cost-recovery policy will therefore be revisited in an inter-agency context as part of the joint road map to an integrated budget from 2014 onwards (ibid., para. 144). | UN | وبالتالي، سيعاد النظر في الهيكل الأساسي وما يتصل به من سياسة استرداد التكاليف في سياق مشترك بين الوكالات كجزء من خريطة الطريق المشتركة إلى ميزانية متكاملة ابتداء من عام 2014 فصاعدا (المرجع نفسه، الفقرة 144). |
In this respect, it is important to ask what the effect will be of the development of a global Information Infrastructure on countries which - because of various infrastructural deficiencies such as poor telecommunications systems and the high costs of the service - will not be able to make use of it. | UN | وفي هذا الشأن، من المهم أن يُسأل ما هو اﻷثر الذي سيرتبه تكوين هيكل أساسي عالمي للمعلومات على البلدان التي لن تقدر على اﻹفادة منه بسبب نواقص مختلفة في الهيكل اﻷساسي مثل النظم الهزيلة للاتصالات من بعد والتكاليف المرتفعة للخدمة. |
There was still room for trimming the overhead costs of the United Nations without significantly changing the basic structure. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فهناك مجال لخفض النفقات العامة للأمم المتحدة دون إجراء تغييرات كبيرة في الهيكل الأساسي. |
The Administrator believes that this investment in the infrastructure of the operational system provides an excellent return which impacts on the effectiveness of the system as a whole. | UN | ويعتقد مدير البرنامج أن هذا الاستثمار في الهيكل اﻷساسي والجهاز التشغيلي يوفر عائدا ممتازا يؤثر على فعالية المنظومة ككل وكذلك على الحكومات المضيفة. |
In addition to providing humanitarian relief, the United Nations-coordinated effort also addressed basic rehabilitation needs, including the reconstruction of roads, bridges and other basic infrastructure. | UN | وباﻹضافة إلى توفير اﻹغاثة اﻹنسانية تتصدى الجهود التي تتولى اﻷمم المتحدة تنسيقها أيضا لاحتياجات التأهيل اﻷساسية، بما في ذلك إعادة بناء الطرق والجسور وغيرها من العناصر الرئيسية في الهيكل اﻷساسي. |