But one was at camp and we didn't actually finish, so... | Open Subtitles | ولكن واحد كان في المخيم ولكننا في الواقع لم ننتهي , لذا |
We didn't actually think so much about the collateral effects of the helium. | Open Subtitles | نحن في الواقع لم نفكر كثيرا جدا عن أن الآثار الجانبية للهليوم |
Because I wanted to cause you some physical pain but I have never actually hit anybody in the face. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أسبب لك آلمُ جسماني لكني في الواقع لم أصفع أحد على وجهه هذا يُخيفني |
Last year, I was voted... actually, not voted. | Open Subtitles | العام الماضي تم التصويت لي في الواقع لم يكن تصويتاً |
Oh, I actually did hear your eyes roll that time. | Open Subtitles | أوه، أنا في الواقع لم يسمع عينيك لفة ذلك الوقت. |
I actually didn't say that, you did. | Open Subtitles | ، في الواقع لم أقل هذا أنت قلت |
Which means that you haven't actually examined the real crime scene. | Open Subtitles | والذي يعني أنك في الواقع لم تتفحص مسرح الجريمة الحقيقي |
Apparently goes to this diner whenever he wants to visit his mama. But she didn't actually make him until he was close enough to touch. | Open Subtitles | متى ما أراد زيارة أمه , لكنها في الواقع لم تجبره حتى كان قريباً للجذب |
- He's dangerous, people get hurt. - You didn't actually talk to him about me. | Open Subtitles | انه خطير, أناس سوف تتضرر أنت في الواقع لم تتحدث معه عن |
I had a really great time, but I feel bad we didn't actually study. | Open Subtitles | لقد حظيت حقاً بوقت رائع اشعر بالسوء لاننا في الواقع لم ندرس |
I never actually got around to filing the papers. | Open Subtitles | في الواقع لم أذهب أبداً حتى أوثق الأوراق |
We've never actually had a conversation before, and this is exciting. | Open Subtitles | نحن في الواقع لم نقم بمحادثة على الإطلاق، وهذا مثير. |
It's actually not closed because there's over a minute left, and my name's on the sign-in sheet, Evan R. Lawson. | Open Subtitles | في الواقع لم تنتهي الفترة تبقى دقيقة واحدة |
I'm actually not done talking, and two more. | Open Subtitles | أنا في الواقع لم أنته من الكلام، وكأسين إضافين حسنٌ، لو كنت مكانك |
The thing is, this week I actually did stop, like totally just not doing it anymore. | Open Subtitles | الشيء هو، هذا الأسبوع وأنا في الواقع لم تتوقف، تماما مثل فقط لا تفعل ذلك بعد الآن. |
You know, he actually didn't even say why. | Open Subtitles | أتعلمين، في الواقع لم يقل السبب أبداً. |
We haven't actually had a conversation yet, so, you know... | Open Subtitles | .. في الواقع لم يتح لنا الحديث بعد, لذلك, كما تعلم |
I've actually only ever seen her on television, but she's got amazing ground speed. | Open Subtitles | أنا في الواقع لم أراها إلا على التلفاز و لكن لديها سرعة رائعة |
Well, it didn't really fit there with the new TV. | Open Subtitles | في الواقع, لم تتناسب بشكل جيد مع التلفاز الجديد |
And he hasn't actually left the house in going on two weeks. | Open Subtitles | وهو في الواقع لم يغادر البيت طيلة أسبوعين كاملين |
I actually hadn't received my money yet and I was wonder... | Open Subtitles | أنا في الواقع لم تتلق حتى الآن أموالي وأنا أتساءل و... |
The Committee notes that the State party claims that there is no uncertainty as to when this period begins to run, but that it does not in fact explicitly state on which date the period began to run in the author's case. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ادعت بأنه لا يوجد عدم يقين فيما يتصل بتاريخ بدء سريان هذه الفترة، ولكنها في الواقع لم تذكر صراحة ما هو التاريخ الذي تبدأ فيه هذه الفترة في حالة صاحب البلاغ. |
The General Assembly alone was responsible for charting the work of the Secretariat, but in fact had not yet adopted a definition of the responsibility to protect. | UN | وتعد الجمعية العامة دون سواها مسؤولة عن تخطيط العمل الذي تضطلع به الأمانة العامة، لكنها في الواقع لم تقر بعد تعريفا لمسؤولية الحماية. |
In the State party's view, such a study cannot be considered sufficient evidence to prove that the author, who is a native Dane, has a real reason to fear attacks or assaults, and in fact he has not stated anything about any actual attacks -- whether verbal or physical -- to which he has been subjected due to the statements made by Mr. Krarup, Mr. Messerschmidt and Mr. Camre. | UN | وترى الدولة الطرف أن مثل هذه الدراسة لا يمكن اعتبارها دليلاً كافياً لإثبات أن لدى صاحب البلاغ، وهو الدانمركي الأصلي، سبباً حقيقياً للخوف من التعرض لهجمات أو اعتداءات، وأنه في الواقع لم يشر إلى تعرضه لأي هجمات فعلية - سواء كانت شفوية أو جسدية، بسبب تصريحات كل من السيد كراروب والسيد ميسرشميدت والسيد كامر. |
You've actually never worked on an actual television show before. | Open Subtitles | انت في الواقع لم تعمل قط على برنامج تلفزيوني حقيقي |
This sexy beast was used to open a type of mailbox we actually haven't used in years. | Open Subtitles | وقد استخدم هذا الوحش المثير لفتح نوع من صندوق البريد ونحن في الواقع لم نستخدمه منذ سنوات |