"في الوثيقة المعنونة" - Translation from Arabic to English

    • in the document entitled
        
    • is contained in
        
    • of the document entitled
        
    • contained in the
        
    In order to ensure the appropriateness of the census to international norms and definitions, it was held in accordance with the recommendations set out in the document entitled " Conference of European Statisticians Recommendations for the 2010 Census of Population and Housing " . UN ومن أجل ضمان مطابقة هذا التعداد للمعايير والتعاريف الدولية، فقد أجري طبقا للتوصيات التي جاءت في الوثيقة المعنونة توصيات مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين لتعداد السكان والمساكن عام 2010.
    " 2. Notes with interest the measures proposed by Austria as set forth in the document entitled'Austrian Concept for University Development Cooperation'; UN " ٢ - تلاحظ مع الاهتمام التدابير التي اقترحتها النمسا، بصيغتها الواردة في الوثيقة المعنونة " المفهوم النمساوي للتعاون اﻹنمائي فيما بين الجامعات " ؛
    Although challenges remained, her Government was committed to further progress towards implementation of the Plan of Action set out in the document entitled " A world fit for children " by the end of the decade. UN وعلى الرغم من وجود تحديات باقية، فإن حكومتها ملتزمة بتعزيز التقدم نحو تنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " بحلول نهاية هذا العقد.
    On this occasion, Senegal, through its President, His Excellency Abdoulaye Wade, together with other Nations, agreed to implement the Plan of Action contained in the document entitled " A world fit for children " . UN وبهذه المناسبة، وافقت السنغال، من خلال رئيسها، فخامة عبد الله واد، شأنها في ذلك شأن دول أخرى، على تنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " .
    6. The International Strategy for Disaster Reduction, which will succeed the programme for the Decade, is contained in the document entitled “A safer world for the twenty-first century: risk and disaster reduction”. UN ٦ - والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، التي ستخلف برنامج العقد، ترد في الوثيقة المعنونة " عالم أكثر أمنا في القرن الحادي والعشرين: الحد من المخاطر والكوارث " .
    At a meeting held on 17 December 2002, Member States endorsed the new operational priorities for the Office contained in the document entitled " Operational priorities: guidelines for the medium term " of 20 January 2003. UN وفي اجتماع عقد في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، أقرت الدول الأعضاء الأولويات العملياتية الجديدة للمكتب الواردة في الوثيقة المعنونة " الأولويات العملياتية: مبادئ توجيهية للأجل المتوسط " المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2002.
    The Chair of the Kimberley Process was requested to pursue consultations on the definition of Participant as laid down in the document entitled " Kimberley Process Certification Scheme " , adopted at the ministerial meeting of the Kimberley Process in Interlaken, Switzerland, on 5 November 2002. UN طلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يواصل المشاورات المتعلقة بتعريف المشارك، على النحو الوارد في الوثيقة المعنونة " خطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات " ، التي أقرت في المؤتمر الوزاري لعملية كيمبرلي، المعقود في إنترلاكن بسويسرا في 5 تشريـن الثاني/نوفمبر 2002.
    In that regard, the countries of the Rio Group have made great efforts to achieve one of the goals set out in the document entitled " A world fit for children " , referring to the development and strengthening of national and regional plans. UN وفي هذا الصدد، بذلت بلدان مجموعة ريو جهودا كبيرة لتحقيق أحد الأهداف المحددة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، التي تشير إلى وضع خطط وطنية وإقليمية وتعزيزها.
    More information on our activities in support of children can be found in the document entitled " European Community responses to the World Summit for Children " , which has been distributed at this session. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن أنشطتنا لدعم الأطفال في الوثيقة المعنونة " استجابات الاتحاد الأوروبي لمؤتمر القمة العالمي للطفل " التي وزعت خلال هذه الدورة.
    The set of indicators is presented in the document entitled “Indicators for assessing the performance of reproductive health programmes: a discussion paper”. UNFPA, April 1997. UN ويرد عرض لمجموعة المؤشرات في الوثيقة المعنونة " مؤشرات تقييم أداء برامج الصحة اﻹنجابية: ورقة للمناقشة " )٣(.
    The set of concrete measures stipulated in the document entitled " Principles and Objectives " and the improved review process will significantly facilitate the full realization of the provisions of the Treaty. UN ولا بد وأن تؤدي مجموعة التدابير الملموسة المنصوص عليها في الوثيقة المعنونة " المبادئ واﻷهداف " وعملية الاستعراض بعد تحسينها إلى تيسير هام لتنفيذ أحكام المعاهدة الكاملة.
    The budget items were divided into the three categories set out in the document entitled " United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures " issued by the United Nations in 1980. UN وصنفت بنود الميزانية في الفئات الثلاث المبينة في الوثيقة المعنونة " أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية " التي صدرت عن الأمم المتحدة في عام 1980.
    Australia's approach to supporting financial inclusion is outlined in the document entitled " Financial services for the poor: a strategy for the Australian aid programme 2010-15 " , which was launched earlier this year. UN وترد الخطوط العامة لنهج أستراليا حيال دعم الإدماج المالي في الوثيقة المعنونة " الخدمات المالية للفقراء: استراتيجية لبرنامج المعونة الأسترالي 2010-2015 " ، الذي أُطلِق في وقت مبكر من هذه السنة.
    Financial statement on the draft Political Declaration contained in the document entitled " Draft Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation Towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem " UN بيان مالي بشأن مشروع الإعلان السياسي الوارد في الوثيقة المعنونة " مشروع الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية "
    Report of the Secretary-General on the follow-up to the outcome of the twenty-seventh special session and the progress made in implementing the Declaration and the Plan of Action contained in the document, entitled " A world fit for children " UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين والتقدم المحرز في تحقيق الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال "
    In France, a national education programme set by the State is mandatory for both public and private schools, while in Mauritius, the guidelines for curriculum development are set out in the document entitled " Towards a Quality Curriculum: Strategy for Reform, " of September 2006. UN وفي فرنسا، تُلزِم الدولة المدارس العامة والخاصة، على حد سواء، باتباع برنامج تعليمي وطني تحدده بنفسها. أما في موريشيوس، فالمبادئ التوجيهية لوضع المناهج الدراسية محددة في الوثيقة المعنونة " نحو منهج دراسي جيد: استراتيجية الإصلاح " ، الصادرة في أيلول/سبتمبر 2006.
    The committee may wish to take note of this information, along with that provided in the document entitled " Guidance for identifying populations at risk from mercury exposure " . UN 3 - وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بهذه المعلومات والمعلومات الواردة في الوثيقة المعنونة ' ' توجيهات لتحديد الفئات السكانية المعرضة لخطر التعرض للزئبق``.
    The budget items were divided into the three categories set out in the document entitled " United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures " issued by the United Nations in 1980. UN وصنفت بنود الميزانية في الفئات الثلاث المبينة في الوثيقة المعنونة " استمارة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية " التي صدرت عن الأمم المتحدة في عام 1980.
    Deeply concerned that the goal of ending female genital mutilation by 2010, set out in the document entitled " A world fit for children " , will go unmet, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الهدف المتمثل في وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بحلول عام 2010، الوارد في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " لن يتحقق في موعده،
    A summary of those reports is contained in Capacity-Building in Space Science and Technology: Regional Centres for Space Science and Technology Education, Affiliated to the United Nations (ST/SPACE/41). UN ويتاح ملخّص لهذه التقارير في الوثيقة المعنونة بناء القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء: المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة (ST/SPACE/41).
    3. Strongly supports the Kimberley Process Certification Scheme presented in the form of the document entitled " Kimberley Process Certification Scheme " ; UN 3 - تؤيد بقوة نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات المقدم في الوثيقة المعنونة " نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات " ؛
    The results are contained in the document `Being a Family - Parents with Learning Disabilities in Wales' . UN وترد النتائج في الوثيقة المعنونة `أن نكون أسرة - الآباء الذين يواجهون صعوبات في التعلم في ويلز`().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more