"في الوظيفة العمومية" - Translation from Arabic to English

    • in the civil service
        
    • in the public service
        
    • in public service
        
    • into the civil service
        
    • civil servants
        
    • public servants
        
    Female employees are not entitled to family benefits, whether they work in the civil service or private sector. UN وفي هذا المستوى، لا تتقاضى المرأة الأجيرة العلاوة الأسرية سواء في الوظيفة العمومية أو القطاع الخاص.
    In 2010 3.8 per cent of employees in the civil service were immigrants with non western backgrounds. UN وفي عام 2010، كانت نسبة 3.8 في المائة من المستخدمين في الوظيفة العمومية من المهاجرين ذوي الخلفية غير الغربية.
    Every year, a series of recruitment planning and programming conferences is held in the civil service. UN وتنظَّم كل عام جلسة لوضع خطط وبرامج التوظيف في الوظيفة العمومية.
    42. SWFs can also have attractive indirect effects, such as the inculcation in the public service of principles of transparency and sound financial management. UN 42- ويمكن أن يكون لصناديق الثروة السيادية أيضاً تأثيرات جذابة غير مباشرة مثل غرس مبدأي الشفافية والإدارة المالية السديدة في الوظيفة العمومية.
    The proportion of women employed in the public service decreases at the upper levels of the hierarchy. UN ٥٧٠١- ونسبة النساء المستخدمات في الوظيفة العمومية تتناقص في المستويات العليا من المراتب الوظيفية.
    :: Convention No. 151 on labour relations in public service. UN :: الاتفاقية رقم 151 بشأن علاقات العمل في الوظيفة العمومية.
    The implementation of this article enabled 150 graduates with disabilities to be recruited into the civil service between 2007 and 2009. UN وقد أتاح تطبيق أحكام هذه المادة توظيف 150 شخصاً معاقاً من ذوي الشهادات في الوظيفة العمومية بين عامي 2007 و2009.
    Furthermore, a 2012 decree establishing social measures for persons with disabilities provided for 10 per cent of jobs to be set aside for them in the civil service and State institutions. UN وعلاوة على ذلك، اعتُمد في عام 2012 مرسوم يتضمن تدابير اجتماعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة يحتفظ لهم ب10 في المائة من فرص العمل في الوظيفة العمومية وفي المؤسسات العامة التابعة للدولة.
    379. The following maternity benefits are paid in the civil service: UN 389- تدفع إعانات الأمومة في الوظيفة العمومية بمعدل:
    There are few women in the civil service (14.6 per cent). UN والنساء لسن متواجدات بكثرة في الوظيفة العمومية (14.6 في المائة).
    It recognized the increase of women in Brunei Darussalam's labour force, including in the civil service, and asked about measures to secure a larger share of women in senior management positions in the civil service. UN وأقرت بزيادة مشاركة النساء في بروني دار السلام في القوة العاملة، بما في ذلك الوظيفة العمومية، وتساءلت عن التدابير الرامية إلى ضمان زيادة حصة النساء في مناصب الإدارة السامية في الوظيفة العمومية.
    Women in the civil service UN العنصر النسائي في الوظيفة العمومية
    16. Take concrete measures to increase the proportion of women in senior management positions in the civil service (Norway); UN 16- اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة حصة النساء في المناصب الإدارية السامية في الوظيفة العمومية (النرويج)؛
    It noted the Human Rights Committee's concern that adherence to certain religious organizations or beliefs constitutes one of the main grounds for disqualifying individuals from employment in the public service. UN وأشارت إيران إلى قلق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من أن عضوية شخص ما في بعض المنظمات الدينية أو اعتناقه لبعض العقائد يشكل أحد الأسباب الرئيسية لحرمانه من العمل في الوظيفة العمومية.
    It also noted that adherence to certain religious organizations or beliefs constituted one of the main grounds for disqualifying individuals from employment in the public service. UN وأشارت أيضاً إلى أن عضوية شخص ما في بعض المنظمات الدينية أو اعتناقه بعض العقائد يشكل أحد الأسباب الرئيسية لحرمانه من العمل في الوظيفة العمومية.
    Acknowledging also that there are citizens of the Republic of the Sudan who prior to or after the secession of South Sudan worked in the public service of the government of South Sudan who are pensioners or will be eligible to become pensioners under applicable laws of the Republic of South Sudan; UN وإقرارا منهما أيضا بوجود مواطنين لجمهورية السودان عملوا، قبل أو بعد انفصال جنوب السودان، في الوظيفة العمومية لحكومة جنوب السودان، وهم متقاعدون أو قد يكونوا مؤهلين لأن يصبحوا متقاعدين بموجب القوانين الواجبة التطبيق في جمهورية جنوب السودان؛
    Decree No. 2012-11, of 7 January 2012, to increase the minimum wage in public service. UN المرسوم رقم 2012-11 المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2012 والمتعلق بزيادة الحد الأدنى للأجور في الوظيفة العمومية.
    The pension system reform undertaken in 2001 rebalanced the distribution of jobs between young and older persons, particularly in public service. UN 369- وقد أتاح إصلاح نظام المعاشات التقاعدية عام 2001 إعادة موازنة توزيع الوظائف بين الشبان والقدامى، وبخاصة في الوظيفة العمومية.
    (16) The Committee, noting the importance of linguistic integration in Moldova and the requirements for the knowledge of the State language and Russian to work in public service (art. 5), expresses its concern at: UN (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي وهي تشير إلى أهمية الاندماج اللغوي في مولدوفا ومتطلبات الإلمام بلغة الدولة وبالروسية للعمل في الوظيفة العمومية (المادة 5):
    Establishment of a 10 per cent quota to bring persons with disabilities into the civil service, according to their skills UN تخصيص حصة ١٠ في المائة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظيفة العمومية وفقاً لكفاءاتهم.
    Comparative table of civil service personnel (civil servants) UN جدول مقارَن يبيِّن أعداد الموظفين في الوظيفة العمومية (الموظفون)
    Girls were back in school, and the number of female teachers and public servants had increased substantially. UN فالفتيات عدن إلى المدرسة، وازداد عدد المدرسات والعاملات في الوظيفة العمومية زيادة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more