The Doha development round can be achieved and implemented on time. | UN | ويمكن إنجاز جولة الدوحة الإنمائية وتنفيذها في الوقت المحدد لها. |
Under this system, documents which are forecasted and submitted on time have priority over all other documents submitted for translation. | UN | وفي ظل هذا النظام، فإن الوثائق المتوقعة والمقدمة في الوقت المحدد لها الأولوية على سائر الوثائق الأخرى المقدمة للترجمة. |
The format requires project officers to monitor progress against budget and comment on whether planned activities have proceeded on time. | UN | ويقتضي هذا الشكل من مسؤولي المشروع رصد التقدم المحرز بالاستناد الى الميزانية، والتعليق على ما إذا كانت اﻷنشطة المخططة تتم في الوقت المحدد لها. |
The Contracts Management Section is monitoring and overseeing the implementation of construction projects with a view to ensuring the timely delivery of the projects. | UN | يتولى قسم إدارة العقود رصد ومراقبة تنفيذ مشاريع البناء بغية ضمان تنفيذها في الوقت المحدد لها. |
However, some of the activities relating to updating the regulatory framework were not being carried out in a timely manner. | UN | غير أن بعض الأنشطة المتصلة باستكمال الإطار التنظيمي لم تكن تنفذ في الوقت المحدد لها. |
(b) Maintenance of the current percentage of products meeting deadlines | UN | (ب) المحافظة على النسبة المئوية الراهنة من المنتجات التي تصدر في الوقت المحدد لها |
In Central Asia, a number of projects could not be launched on schedule owing to delays in the signing of project documents, the hiring of appropriate staff and consultants, and in procurement; | UN | وفي آسيا الوسطى، لم يكن من الممكن بدء عدد من المشاريع في الوقت المحدد لها بسبب التأخر في توقيع مستندات المشاريع، وفي تعيين الموظفين والاستشاريين المؤهلين اللازمين، وفي المشتريات؛ |
96. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. | UN | 96- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة. |
81. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. | UN | 81- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة. |
80. The Committee wishes to reiterate that States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. | UN | 80- تود اللجنة التأكيد من جديد أن على الدول الأطراف في العهد أن تقدم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها ليتسنى للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة. |
72. States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. | UN | 72- يتعين على الدول الأطراف في العهد تقديم التقارير المشار إليها في المادة 4٠ من العهد في الوقت المحدد لها لكي يمكن للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة. |
- All meetings will start on time. | UN | - ستبدأ جميع الجلسات في الوقت المحدد لها. |
- All meetings will start on time. | UN | - ستبدأ جميع الجلسات في الوقت المحدد لها. |
His intention was to open meetings on time and to schedule them only when enough delegations had indicated their desire to speak. | UN | وقال إنه يعتزم افتتاح الجلسات في الوقت المحدد لها وسيضع جدولها الزمني فحسب عندما يبين عدد كاف من أعضاء الوفود رغبتهم في الكلام. |
55. States parties to the Covenant must submit the reports referred to in article 40 of the Covenant on time so that the Committee can duly perform its functions under that article. | UN | 55- يتعين على الدول الأطراف في العهد تقديم التقارير المشار إليها في المادة 40 من العهد في الوقت المحدد لها لكي يمكن للجنة أن تؤدي مهامها بموجب هذه المادة. |
I strongly encourage the Government and the electoral authorities to ensure the timely conduct of the voter registration process. | UN | وأشجع بقوة الحكومة والسلطات الانتخابية على ضمان إجراء عملية تسجيل الناخبين في الوقت المحدد لها. |
the timely holding of these consultations is critical to laying the foundation for national reconciliation. | UN | فعقد هذه المشاورات في الوقت المحدد لها هو أمر حيوي لإرساء أسس المصالحة الوطنية. |
Review all inactive projects and take steps to obtain the required documents to make possible the timely closure of all completed projects. | UN | استعراض جميع المشاريع الخاملة واتخاذ خطوات للحصول على الوثائق اللازمة للتمكين من إنهاء جميع المشاريع المكتملة في الوقت المحدد لها. |
At the UNU Centre, procurement plans for some projects were not updated in a timely manner. | UN | في مركز جامعة الأمم المتحدة، لم تكن خطط مشتريات بعض المشاريع مستكملة في الوقت المحدد لها. |
(Percentage of the Office's workplan implemented in a timely manner) | UN | (النسبة المئوية التي تنفذ من خطة عمل المكتب في الوقت المحدد لها) |
(b) Maintenance of the current percentage of products meeting deadlines | UN | (ب) المحافظة على النسبة المئوية الراهنة من المنتجات التي تصدر في الوقت المحدد لها |
In the eventuality of a stalemate, you may have to explore alternative approaches for accelerating the CTBT negotiations with a view to completing them on schedule. | UN | وقد يتعين عليكم في حالة جمود المفاوضات أن تستكشفوا نُهُجاً بديلة للتعجيل بالمفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بغية إتمامها في الوقت المحدد لها. |