"في الوقود" - Translation from Arabic to English

    • Fuel Management
        
    • of fuel
        
    • in fuel
        
    • in fuels
        
    • in the fuel
        
    • propellant
        
    • under fuel
        
    • of fuels
        
    • critical fuel
        
    • to fuel
        
    Without a specific spent Fuel Management scheme by the leasing State, the lease deal will of course not take place. UN وما لم يكن هناك مخطط محدد للتصرف في الوقود المستهلك تضعه الدولة المؤجرة، لن تتم صفقة الإيجار بالطبع.
    Welcome for conclusion of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. UN والترحيب بإبرام الاتفاقية المشتركة لأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة.
    Zero incidents of fuel shortage for running generators, vehicles, vessel and aircraft UN عدم حدوث حالات نقص في الوقود لتشغيل المولدات والمركبات والسفن والطائرات
    Interlocutors referred to regular power cuts and severe shortages of fuel and of other basic commodities, including water. UN وأشار المحاورون إلى تكرار انقطاع الكهرباء والنقص الحاد في الوقود وغيره من السلع الأساسية، مثل الماء.
    The savings in fuel were attributed primarily to the repatriation of the military units once the drawdown plan was confirmed. UN تُعزى الوفورات في الوقود أساسا إلى إعادة الوحدات العسكرية إلى الوطن بعدما تم تأكيد خطة الخفض التدريجي.
    The Partnership with its secretariat at UNEP has continued to support countries to eliminate the use of leaded gasoline and to reduce sulphur levels in fuels concurrent with the adoption of cleaner vehicle technologies. UN وقد واصلت الشراكة وأمانتها الموجودة في اليونيب دعم البلدان في التخلص من استخدام البنزين المحتوي على الرصاص وتقليل مستويات الكبريت في الوقود في نفس الوقت مع اتباع تكنولوجيات مركبات أنظف.
    One primary control measure is thus to reduce the amount of mercury in the fuel, raw materials or waste before combustion takes place. UN وأحد تدابير التحكم الأوّلية هو تقليل كمية الزئبق في الوقود والمواد الخام أو النفايات قبل حدوث الاحتراق.
    The Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management partly answers this dilemma. UN والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة تجيب على هذه المعضلة بشكل جزئي.
    Without a specific spent Fuel Management scheme by the leasing State, the lease deal will of course not take place. UN وبدون مخطط محدد للتصرف في الوقود المستهلك بواسطة الدولة المؤجرة، لن تتم صفقة الإيجار بالطبع.
    Russia has ratified the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. UN وقد صدق الاتحاد الروسي على الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة.
    The Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management UN - الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة
    - Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and the Safety of Radioactive Waste Management UN - الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة
    - Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management UN - الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة
    The Russian Federation is also undertaking a programme of fuel/energy savings intended to yield important fuel savings in the maritime transport sector. UN كما يضطلع الاتحاد الروسي اﻵن ببرنامج لادخار الوقود/الطاقة يقصد به التوصل إلى إدخار هام في الوقود في قطاع النقل البحري.
    The consequences of the lack of fuel, combined with the electricity shortage in the capital, occasionally forced some humanitarian agencies to use a considerable portion of their fuel reserves to run their office generators. UN واضطرت بعض المنظمات اﻹنسانية نتيجة للنقص في الوقود الذي صاحبه انقطاع التيار الكهربائي في العاصمة إلى سحب جزء كبير أحيانا من احتياطي الوقود المخصص لها لتغذية أجهزة توليد الكهرباء في مكاتبها.
    Prospects are uncertain owing to the continuing shortages of fuel, machinery and quality inputs such as chemical fertilizer. UN والتوقعات غير مؤكدة بسبب استمرار النقص في الوقود والآلات ومستلزمات تحسين الجودة مثل الأسمدة الكيميائية.
    Lead in fuel is phased out in all countries. UN أن يتم التخلص من الرصاص في الوقود في جميع البلدان.
    Methodologies available Develop capacity to identify alternatives to lead in fuel. UN إنشاء القدرات لتحديد بدائل للرصاص في الوقود.
    Develop capacity to identify alternatives to lead in fuel. UN إقامة قدرة لتحديث البدائل للرصاص في الوقود.
    44. Domestic fireplaces have a worse burn-out rate for hydrocarbons in fuels and waste gases than large combustion installations. UN ٤٤- وتتسم المدافئ المنزلية بمعدل احتراق سيئ للهيدروكربون في الوقود والنفايات الغازية بالمقارنة مع منشآت الحرق الكبيرة.
    The key factors to consider are the concentration of mercury in the fuel and the quantity of fuel burned. UN والعوامل الرئيسية التي ينبغي بحثها هي تركز الزئبق في الوقود وكمية الوقود المحروق.
    Other propellant additives and agents: UN مواد مضافة وعوامل أخرى مستخدمة في الوقود الدفعي:
    As regards the projected overexpenditure of $430,400 during 2006-2007, the Advisory Committee notes that it is due mainly to the rental and operation of an additional rotary-wing aircraft for which no provision was made, partially offset by the reduction of one narrow body fixed-wing aircraft within the fleet and the associated savings under fuel. UN وفيما يتعلق بالتجاوز في النفقات المتوقعة بمبلغ قدره 400 430 دولار خلال فترة السنتين 2006-2007 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يعزى أساسا إلى استئجار وتشغيل طائرة مروحية إضافية لم يخصص لها أي اعتماد، ويقابله جزئيا تقليص الأسطول بطائرة واحدة ضيقة الهيكل ثابتة الجناحين وما يرتبط بذلك من وفورات في الوقود.
    Knowledge of mercury contents of fuels and raw materials allows an assessment of total mercury input to an industrial or energy process which, in combination with knowledge of technological status and current status of emission control can be used to estimate emissions. UN وتتيح المعرفة بمحتويات الزئبق في الوقود والمواد الخام تقييم مجموع مدخلات الزئبق في العملية الصناعية أو عملية إنتاج الطاقة، ويمكن استخدام هذه المعلومات، مع المعلومات الخاصة بمعرفة الحالة التكنولوجية والوضع الحالي للتحكم في الانبعاثات، في تقييم الانبعاثات.
    This has created critical fuel shortages, forcing UNMEE to reduce certain important operational activities, including patrols, demining and the provision of administrative support to regional locations and team sites. UN وقد نجم عن هذا نقص فادح في الوقود اضطر البعثة إلى تقليص بعض الأنشطة التشغيلية الهامة، بما في ذلك الدوريات، وإزالة الألغام وتقديم الدعم الإداري إلى المواقع الإقليمية ومواقع الأفرقة.
    Of those 30 cases, 25 had occurred within the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), and 19 had related to fuel fraud. UN ومن أصل هذه الحالات الثلاثين، 25 حصلت في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون و 19 منها كانت ذات صلة بالغش في الوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more