The figures range from 9 per cent in the United States to 40 per cent in Peru. | UN | وتتراوح الأرقام من 9 في المائة في الولايات المتحدة إلى 40 في المائة في بيرو. |
However, it was a matter of concern that such exclusions had led in the United States to the disenfranchisement of millions of voters. | UN | بيد أن ما يثير القلق في هذا الاستبعاد هو أنه أدى في الولايات المتحدة إلى حرمان ملايين الناخبين من حقوقهم الدستورية. |
The depreciation of the dollar and the economic slowdown in the United States have decreased global import demand. | UN | كما أدى تدني قيمة الدولار والتباطؤ الاقتصادي في الولايات المتحدة إلى خفض الطلب العالمي على الواردات. |
in the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. | UN | وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان. |
For example, it emphasizes that if the United States of America were to renounce their current practice of in-kind food aid - consisting of shipping food produced in their country to the target country - and to adopt a policy of purchasing food locally, about 600 million USD could be freed up. | UN | وتشدد، على سبيل المثال، على أنه إذا تخلت الولايات المتحدة الأمريكية عن الممارسة التي تتبعها حالياً والمتمثلة في منح المعونات الغذائية العينية - بإرسال الأغذية المنتجة في الولايات المتحدة إلى البلد المتلقي - واعتمدت سياسة شراء الأغذية محلياً، يمكن توفير حوالي 600 مليون دولار(). |
The phase-out and regulation in the US successfully reduced the volume of these chemicals produced and/or used in the U.S. from approximately 2,900 tonnes in 2000 to less than 8 tonnes in 2006. | UN | لقد أدى القضاء التدريجي والتنظيم في الولايات المتحدة إلى خفض حجم المواد الكيميائية المنتجة و/أو المستخدمة في الولايات المتحدة من حوالي 900 2 طن في عام 2000 إلى أقل من 8 أطناًن في عام 2006. |
Data from the Drug Enforcement Administration of the United States indicated that the increased prices and decreased purity levels were sustained into the second quarter of 2009. | UN | وتشير البيانات المستمدة من إدارة إنفاذ قوانين المخدرات في الولايات المتحدة إلى استمرار الارتفاع في الأسعار وانخفاض مستوى النقاء حتى الربع الثاني من عام 2009. |
in the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. | UN | وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان. |
in the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. | UN | وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان. |
in the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. | UN | وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان. |
Mercury use in the United States has decreased to approximately 63 tonnes annually, attributable both to the phase-out of certain mercury uses and to the reduction of mercury content in products and processes. | UN | تراجع استعمال الزئبق في الولايات المتحدة إلى ما يقرب من 63 طناً في السنة، ويعود ذلك إلى التخلص التدريجي من بعض استخدامات الزئبق وتخفيض كمية الزئبق التي تحتويها المنتجات والعمليات. |
Legislation now in place in the United States will reduce the balance owed by that Member State for 2002. | UN | وسيؤدي التشريع الذي بدأ العمل بـه في الولايات المتحدة إلى خفض الرصيد المدين لتلك الدولة العضو فيما يتعلق بسنة 2002. |
The unemployment rate in the United States has fallen to a level not observed since the late 1960s and is now lower than Japan’s, which has been rising. | UN | وقد انخفض معدل البطالة في الولايات المتحدة إلى مستوى لم يحدث منذ أواخر الستينات وهو أدنى مستوى الآن مما هو في اليابان، حيث يشهد تصاعداً. |
For the first time, DPI invited schools in the United States to such an observance. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تدعو فيها إدارة شؤون الإعلام المدارس في الولايات المتحدة إلى احتفال من هذا القبيل. |
The contrast between robust GDP growth and persistent weakness in the labour market in the United States has triggered a broad debate. | UN | وأدى التباين بين النمو القوي للناتج المحلي الإجمالي واستمرار ضعف سوق العمالة في الولايات المتحدة إلى جدل واسع النطاق. |
The increased use of the plan in the United States has resulted in higher costs and, consequently, premiums. | UN | وقد أدى الاستخدام المتزايد للخطة في الولايات المتحدة إلى ارتفاع التكاليف، وبالتالي، ارتفاع الأقساط. |
Advocates in the United States increasingly have employed international human rights standards and mechanisms to combat domestic violence. | UN | ويتزايد لجوء المحامين في الولايات المتحدة إلى المعايير والآليات الدولية لحقوق الإنسان سعيا إلى مكافحة العنف العائلي. |
GDP growth in the United States is forecast to be 1.7 per cent in 2013, lower than 2.1 per cent estimated for 2012. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة إلى 1.7 في المائة في عام 2013، مقابل 2.1 في المائة المقدر لعام 2012. |
Security measures at NRC-licensed nuclear facilities in the United States are subject to rigorous inspections. | UN | وتخضع التدابير الأمنية المعمول بها في المرافق المرخص لها من قبل اللجنة التنظيمية النووية في الولايات المتحدة إلى عمليات تفتيش دقيق. |
Within my adult lifetime, we have moved from the murder of civil-rights campaigners in the US to the election of a black president. Nothing to be grumpy about there. | News-Commentary | أثناء حياتي كرجل بالغ، انتقلنا من قتل دعاة الحقوق المدنية في الولايات المتحدة إلى انتخاب رئيس أسود. ولا شيء في هذا يستحق التذمر والتأفف. |