"في الولايات المتحدة إلى" - Translation from Arabic to English

    • in the United States
        
    • in their country to
        
    • in the US successfully
        
    • of the United States indicated
        
    • in the US to
        
    • the United States to
        
    The figures range from 9 per cent in the United States to 40 per cent in Peru. UN وتتراوح الأرقام من 9 في المائة في الولايات المتحدة إلى 40 في المائة في بيرو.
    However, it was a matter of concern that such exclusions had led in the United States to the disenfranchisement of millions of voters. UN بيد أن ما يثير القلق في هذا الاستبعاد هو أنه أدى في الولايات المتحدة إلى حرمان ملايين الناخبين من حقوقهم الدستورية.
    The depreciation of the dollar and the economic slowdown in the United States have decreased global import demand. UN كما أدى تدني قيمة الدولار والتباطؤ الاقتصادي في الولايات المتحدة إلى خفض الطلب العالمي على الواردات.
    in the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. UN وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان.
    For example, it emphasizes that if the United States of America were to renounce their current practice of in-kind food aid - consisting of shipping food produced in their country to the target country - and to adopt a policy of purchasing food locally, about 600 million USD could be freed up. UN وتشدد، على سبيل المثال، على أنه إذا تخلت الولايات المتحدة الأمريكية عن الممارسة التي تتبعها حالياً والمتمثلة في منح المعونات الغذائية العينية - بإرسال الأغذية المنتجة في الولايات المتحدة إلى البلد المتلقي - واعتمدت سياسة شراء الأغذية محلياً، يمكن توفير حوالي 600 مليون دولار().
    The phase-out and regulation in the US successfully reduced the volume of these chemicals produced and/or used in the U.S. from approximately 2,900 tonnes in 2000 to less than 8 tonnes in 2006. UN لقد أدى القضاء التدريجي والتنظيم في الولايات المتحدة إلى خفض حجم المواد الكيميائية المنتجة و/أو المستخدمة في الولايات المتحدة من حوالي 900 2 طن في عام 2000 إلى أقل من 8 أطناًن في عام 2006.
    Data from the Drug Enforcement Administration of the United States indicated that the increased prices and decreased purity levels were sustained into the second quarter of 2009. UN وتشير البيانات المستمدة من إدارة إنفاذ قوانين المخدرات في الولايات المتحدة إلى استمرار الارتفاع في الأسعار وانخفاض مستوى النقاء حتى الربع الثاني من عام 2009.
    in the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. UN وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان.
    in the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. UN وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان.
    in the United States it is estimated that there are over 65,000 tons of HCH wastes. UN وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان.
    Mercury use in the United States has decreased to approximately 63 tonnes annually, attributable both to the phase-out of certain mercury uses and to the reduction of mercury content in products and processes. UN تراجع استعمال الزئبق في الولايات المتحدة إلى ما يقرب من 63 طناً في السنة، ويعود ذلك إلى التخلص التدريجي من بعض استخدامات الزئبق وتخفيض كمية الزئبق التي تحتويها المنتجات والعمليات.
    Legislation now in place in the United States will reduce the balance owed by that Member State for 2002. UN وسيؤدي التشريع الذي بدأ العمل بـه في الولايات المتحدة إلى خفض الرصيد المدين لتلك الدولة العضو فيما يتعلق بسنة 2002.
    The unemployment rate in the United States has fallen to a level not observed since the late 1960s and is now lower than Japan’s, which has been rising. UN وقد انخفض معدل البطالة في الولايات المتحدة إلى مستوى لم يحدث منذ أواخر الستينات وهو أدنى مستوى الآن مما هو في اليابان، حيث يشهد تصاعداً.
    For the first time, DPI invited schools in the United States to such an observance. UN وهذه هي المرة الأولى التي تدعو فيها إدارة شؤون الإعلام المدارس في الولايات المتحدة إلى احتفال من هذا القبيل.
    The contrast between robust GDP growth and persistent weakness in the labour market in the United States has triggered a broad debate. UN وأدى التباين بين النمو القوي للناتج المحلي الإجمالي واستمرار ضعف سوق العمالة في الولايات المتحدة إلى جدل واسع النطاق.
    The increased use of the plan in the United States has resulted in higher costs and, consequently, premiums. UN وقد أدى الاستخدام المتزايد للخطة في الولايات المتحدة إلى ارتفاع التكاليف، وبالتالي، ارتفاع الأقساط.
    Advocates in the United States increasingly have employed international human rights standards and mechanisms to combat domestic violence. UN ويتزايد لجوء المحامين في الولايات المتحدة إلى المعايير والآليات الدولية لحقوق الإنسان سعيا إلى مكافحة العنف العائلي.
    GDP growth in the United States is forecast to be 1.7 per cent in 2013, lower than 2.1 per cent estimated for 2012. UN ومن المتوقع أن ينخفض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة إلى 1.7 في المائة في عام 2013، مقابل 2.1 في المائة المقدر لعام 2012.
    Security measures at NRC-licensed nuclear facilities in the United States are subject to rigorous inspections. UN وتخضع التدابير الأمنية المعمول بها في المرافق المرخص لها من قبل اللجنة التنظيمية النووية في الولايات المتحدة إلى عمليات تفتيش دقيق.
    Within my adult lifetime, we have moved from the murder of civil-rights campaigners in the US to the election of a black president. Nothing to be grumpy about there. News-Commentary أثناء حياتي كرجل بالغ، انتقلنا من قتل دعاة الحقوق المدنية في الولايات المتحدة إلى انتخاب رئيس أسود. ولا شيء في هذا يستحق التذمر والتأفف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more