"في امتلاك الأرض" - Translation from Arabic to English

    • to own land
        
    • to land ownership
        
    • land rights
        
    However, for there to be economic growth there must be security: women must have the right to own land with security of tenure, the right to live in cities without violence, and the right to participate in decision-making processes. UN بيد أنه لكي يتحقق النمو الاقتصادي يجب أن يسود الأمن: ويجب أن تتمتع المرأة بالحق في امتلاك الأرض وضمان الحيازة والحق في العيش في مدن خالية من العنف، والحق في المشاركة في عمليات صنع القرار.
    However, for there to be economic growth there must be security: women must have the right to own land with security of tenure, the right to live in cities without violence, and the right to participate in decision-making processes. UN بيد أنه لكي يتحقق النمو الاقتصادي يجب أن يسود الأمن: ويجب أن تتمتع المرأة بالحق في امتلاك الأرض وضمان الحيازة والحق في العيش في مدن خالية من العنف، والحق في المشاركة في عمليات صنع القرار.
    The right of women to own land was mentioned as an urgent issue of concern that will need to be explicitly stated and addressed in revised national legislation. UN وقد أشير إلى حق المرأة في امتلاك الأرض باعتباره مسألة تتطلب اهتماما عاجلا، وتحتاج إلى أن يتم تبيانها ومعالجتها بشكل محدد في التشريعات الوطنية المنقحة.
    According to studies undertaken in 2000 by the Ministry, women's right to land ownership was indeed implemented without discrimination. UN ووفقا للدراسات التي أجرتها الوزارة في عام 2000، يتم تنفيذ حق المرأة في امتلاك الأرض بدون تمييز.
    17. In the area of women and the economy, more information on action to be taken to secure land rights for women should be included. UN 17 - في مجال المرأة والاقتصاد، ينبغي إدراج مزيد من المعلومات عن الإجراءات الواجب اتخاذها لكفالة حقوق المرأة في امتلاك الأرض.
    Governments should increase women's and girls' access to education, right to own land, right to obtain loans, right to market goods, ability to transport goods, and ability to gain access to agricultural training. UN وينبغي للحكومات أن تزيد فرص استفادة النساء والفتيات من التعليم والحق في امتلاك الأرض والحق في الحصول على قروض والحق في تسويق السلع والقدرة على نقل البضائع والقدرة على الحصول على التدريب الزراعي.
    A major obstacle is the infringement of a woman's right to own land. UN ويُعتبر انتهاك حق امرأة في امتلاك الأرض عقبة رئيسية.
    Various limitations on the rights of foreigners to own land and participate in political life exist in Timor-Leste. UN توجد في تيمور - ليشتي قيود مختلفة على حقوق الأجانب في امتلاك الأرض والمشاركة في الحياة السياسية.
    Lebanon replied that its Constitution recognizes the rights of women to own land and to have a place to live in dignity. UN 16- ورد لبنان بأن دستوره يسلم بحق المرأة في امتلاك الأرض وفي سكن يسمح لها بالعيش بكرامة.
    (a) Limit on right of foreigners to own land UN (أ) الحد على حق الأجانب في امتلاك الأرض
    33. She understood that Malian law provided women with the right to own land, on a non-discriminatory basis, but noted from the report that customary law still impeded the exercise of that right. UN 33 - وقالت إنها تقدر أن القانون المالي يعطي للمرأة الحق في امتلاك الأرض على أساس غير تمييزي، ولكنها تلاحظ من التقرير أن القانون العرفي ما زال يعرقل ممارسة هذا الحق.
    In the Action Plan for Fighting Poverty through Agriculture, a special chapter is devoted to the role of women in agricultural development and the importance of safeguarding women's rights, particularly the right to own land. UN ففي " خطة العمل الرامية إلى مكافحة الفقر من خلال الزراعة " خُصص فصل منفصل لدور المرأة في التنمية الزراعية وأهمية حماية حقوق المرأة، وخاصة الحق في امتلاك الأرض.
    57. She also asked about women's right to own land in rural areas; the delegation should explain whether they had equal rights and whether they were allowed to inherit and manage land on the same basis as men. UN 57 - واستفسرت أيضا عن حق المرأة في امتلاك الأرض في المناطق الريفية؛ ويتعين على الوفد أن يوضح إذا كانت للمرأة حقوق متساوية، وإذا كان يُسمح لها بالميراث وإدارة الأرض على نفس الأسس التي يتمتع بها الرجل.
    I sensed a disconnect between national law that recognizes people's rights to own land and establishes clear property safeguards, and what appears to be widespread land grabbing and alienation, in both urban and rural areas. UN وقد شعرت بوجود انفصال بين القوانين الوطنية التي تعترف بحقوق الناس في امتلاك الأرض وتنص على ضمانات واضحة فيما يتعلق بالممتلكات، وبين ما يبدو أنه استيلاء على الأراضي وتحويل ملكيتها على نطاق واسع، في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    As discussed under Article 14, the agrarian reform department bestowed on housewives equal rights to own land in accordance with the applicable provisions of the Family Code and the Civil Code on property relations involving legally married and common-law spouses. UN 554- وكما نوقش في إطار المادة 14، منحت وزارة الإصلاح الزراعي رباب البيوت حقوقا متساوية في امتلاك الأرض وفقا للأحكام المطبقة في مدونة الأسرة والمدونة المدنية بشأن علاقات الملكية التي تشمل الأزواج المتزوجين قانونا أو حسب العرف.
    Following the Cabinets approval on 11 May 1999, the Ministry of Interior has abolished the criteria limiting the right to own land by Thais married to foreign nationals and their children by setting new criteria to correspond with the Constitution. UN وبعد موافقة مجلس الوزراء بتاريخ 11 أيار/مايو 1999 ألغت وزارة الداخلية المعايير التي تُقيد الحق في امتلاك الأرض من جانب التايلنديين المتزوجين من رعايا أجانب وأبنائهم من خلال طرح معايير جديدة لكي تتفق مع الدستور.
    Guideline 8, paragraph 10 of the FAO Voluntary Guidelines on the right to food emphasizes the need to promote and protect the security of land tenure, especially with respect to women and poor and disadvantaged segments of society, through legislation that protects the full and equal right to own land and other property, including the right to inherit; and it recommends advancing land reform to enhance access for the poor and for women. UN ويشدد المبدأ التوجيهي 8، الفقرة 10 من المبادئ التوجيهية الطوعية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الحق في الغذاء على الحاجة إلى تعزيز وحماية ضمان حيازة الأراضي، وخاصة للمرأة ولشرائح الفقراء والمحرومين من المجتمع، من خلال التشريعات التي تحمي الحق الكامل والمتساوي في امتلاك الأرض وغيرها من الممتلكات، بما في ذلك الحق في الوراثة؛ ويوصي بالنهوض بإصلاح الأراضي لتعزيز إمكانية حصول الفقراء والنساء على الأراضي.
    The National Union of Eritrean Women, for example, trained 50 legal officers from various parts of the country to advocate for women's right to land ownership. UN ودرب الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات مثلا 50 موظفاً قانونياً من مختلف أنحاء البلد للدفاع عن حق المرأة في امتلاك الأرض.
    Rights to land ownership UN الحقوق في امتلاك الأرض
    The Maya communities of southern Belize through their Maya Leaders' Alliance (MLA) have initiated several claims/complaints against the Government of Belize for failing to protect the rights of the Mayas, particularly in regard to land rights. UN وبادرت مجتمعات المايا المحلية لبليز الجنوبية عن طريق تحالف زعماء المايا، إلى تقديم عدة مطالبات/شكاوى ضد حكومة بليز بسبب عدم حماية حقوق المايا، ولا سيما حقهم في امتلاك الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more