"في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري" - Translation from Arabic to English

    • in greenhouse gas emissions
        
    • of greenhouse gas emissions
        
    • to greenhouse gas emissions
        
    • greenhouse gas emission
        
    • greenhouse-gas emissions
        
    • generated by greenhousegas emissions
        
    • emissions of greenhouse gases
        
    • global greenhouse gas emissions
        
    Drastic reductions in greenhouse gas emissions were needed to stabilize the climate. UN ويلزم إجراء تخفيضات ضخمة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري حتى يستقر المناخ.
    Any policies designed to restrict the associated growth in greenhouse gas emissions would need to be targeted at all of these areas. UN وسوف يتعين على أي سياسات تهدف إلى الحد من النمو المصاحب في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري أن تستهدف جميع هذه المجالات.
    It will also result in a significant reduction of greenhouse gas emissions and air pollutants. UN كما سيسفر ذلك عن انخفاض ملحوظ في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وملوثات الهواء.
    At the same time, information and communications technologies are known for a range of negative social and environmental effects, not least among which is the contribution to greenhouse gas emissions and environmental degradation. UN وفي الوقت ذاته، من المعروف أن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات مجموعة من الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية، وليست المساهمة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والتدهور البيئي بأقلها.
    China would make vigorous efforts to control greenhouse gas emission, enhance its ability to adapt to climate change and engage in extensive international cooperation. UN واختتمت كلمتها بقولها إن الصين ستبذل جهودا قوية للتحكم في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري وتعزيز قدرتها على التكيف لتغير المناخ، والمشاركة في التعاون الدولي على نطاق واسع.
    Climate change also poses a particular threat to the livelihoods and well-being of most of the world's population, including those who have made little or no contribution to greenhouse-gas emissions. UN ويشكل تغير المناخ أيضا تهديدا خاصا لسبل كسب عيش ورفاه غالبية سكان العالم، بمن فيهم أولئك الذين كانت مساهمتهم في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري منعدمة أو تكاد لا تذكر.
    These programmes were created to address the significant increase in greenhouse gas emissions caused by the destruction of forests. UN وقد أنشئت هذه البرامج لمعالجة الزيادة الكبيرة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن تدمير الغابات.
    Few other measures could achieve a similar reduction in greenhouse gas emissions so cost-effectively. UN وهناك تدابير أخرى قليلة يمكن أن تحقق خفضاً مماثلاً في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بطريقة فاعلة من حيث التكلفة.
    The Montreal Protocol had also led to a reduction in greenhouse gas emissions. UN 5 - كذلك أفضى بروتوكول مونتريال إلى تخفيض في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Industry is one of the main sources of these emissions: it is responsible for 43 per cent of all CO2 emissions and 65 per cent of the global growth in greenhouse gas emissions. UN وتشكل الصناعة أحد المصادر الرئيسية لهذه الانبعاثات: فهي مسؤولة عن 43 في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون و 65 في المائة من النمو العالمي في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    We know all too well the inexorable rise in greenhouse gas emissions from transport, urban congestion, accidents, air pollution and noise. UN ونحن جميعا نعرف حق المعرفة الزيادة المطردة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناشئة عن وسائل النقل، ناهيك عن اكتظاظ المدن، والحوادث، وتلوث الهواء، والضجيج.
    That said, the climate change focal area had included a window for funding shortterm response measures to enable near-term, cost-effective reductions in greenhouse gas emissions. UN وعلى هذا، فإن مجال تركيز تغير المناخ تضمن نافذة لتمويل تدابير الاستجابة القصيرة الأجل لتحقيق تخفيضات في الأجل القريب ومجدية من حيث التكلفة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    The way the United Nations conducts its procurement activities plays a pivotal role in supporting this effort by associating energy and cost savings with envisaged reduction of greenhouse gas emissions through more cognizant procurement decisions based on whole of life cycle costing considerations. UN وتشكل الطريقة التي تنفذ بها الأمم المتحدة أنشطة الشراء التي تضطلع بها دورا حيويا في دعم هذا الجهد وذلك بربط الوفورات في الطاقة والتكاليف بالتخفيض المنشود في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري باتخاذ قرارات أكثر دراية في مجال الشراء تستند إلى اعتبارات التكاليف لكامل دورة الحياة.
    While the Arab region accounted for only 4.5 per cent of greenhouse gas emissions, the Arab States had taken many measures to ensure that development, particularly industrial development, was environmentally friendly and preserved natural resources for the sake of future generations. UN 16- ومضى يقول إنه بالرغم من أنَّ المنطقة العربية لا تساهم في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري إلا بنسبة 4.5 في المائة، إلا أنَّ الدول العربية اتخذت الكثير من التدابير لضمان ملاءمة التنمية، والتنمية الصناعية بوجه خاص، للبيئة ومحافظتها على الموارد الطبيعية وصونها لأجيال المستقبل.
    IMO is of the view that it should be entrusted with the development and enactment of global regulations on the control of greenhouse gas emissions from ships engaged in international trade, and has reported in this regard to the bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وترى المنظمة البحرية الدولية أنه ينبغي تكليفها بوضع وإصدار قواعد تنظيمية عالمية بشأن التحكم في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السفن التي تعمل في التجارة الدولية، وقد قدمت في هذا الصدد تقاريرها إلى الهيئات التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ().
    Concern was expressed at the destruction of traditional lands and heritage sites; increasing waste deposits; dangers posed by abandoned mines; and the contribution to greenhouse gas emissions from mining activities. UN وأُعرب عن القلق إزاء تدمير الأراضي التقليدية والمواقع التراثية؛ وزيادة تراكم النفايات؛ والأخطار التي تشكلها المناجم المهجورة؛ وإسهام أنشطة التعدين في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    In particular, owing to its significant share and expected increase in contribution to greenhouse gas emissions, the problem of the transport sector should be addressed as part of climate change solutions. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي معالجة مشكلة النقل في إطار حلول تغير المناخ بسبب حصتها الكبيرة والزيادة المتوقعة في مساهمتها في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Many Pacific islands had made strong commitments to increasing their use of renewable energy, even though the region's contribution to greenhouse gas emissions was negligible. UN وتعهد العديد من جزر المحيط الهادئ بحزم بزيادة استخدامها للطاقة المتجددة، حتى ولو كانت مساهمة المنطقة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري لا تذكر.
    43. Third, if current greenhouse gas emission trends continue, small-island, low-lying developing States, such as Tuvalu, the Maldives and Kiribati, may be lost to sea level rise, rendering their inhabitants stateless. UN 43 - ثالثاً، إذا ما استمرت الاتجاهات الحالية في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري فإن دولاً نامية جزرية صغيرة منخفضة المستوى مثل توفالو وجزر ملديف وكريباتي يمكن أن يغمرها ارتفاع منسوب سطح البحر، ومن ثم يصبح سكانها عديمي الجنسية.
    18. With global economic growth has come a worrisome increase in greenhouse-gas emissions. UN 18 - وقد أدى النمو الاقتصادي العالمي إلى زيادة مقلقة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    (e) option 1 [Any greenhouse gas emission reductions achieved with the support of resources from the funding window would not be eligible for emission credits of any type ]; option 2 [Any funds received through emission credits generated by greenhousegas emissions reductions achieved with the resources from the funding window should be collected by the funding window]; UN (ه) الخيار 1 [أي تخفيضات في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري يتم تحقيقها بدعم من موارد من نافذة التمويل تكون غير مؤهلة لاعتمادات الانبعاثات من أي نوع]؛ الخيار 2 [ينبغي لنافدة التمويل أن تقوم بجمع أي أموال يتم تلقيها من خلال اعتمادات انبعاثات تأتي نتيجة تخفيضات في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي يتم تحقيقها باستخدام موارد من نافذة التمويل]؛
    We have become far too dependent on imports of fossil fuels during the past half-century; even so, our contribution to global emissions of greenhouse gases is negligible. UN وقد أصبحنا أكثر اعتمادا على استيراد الوقود الأحفوري خلال نصف القرن الأخير؛ ومع ذلك، فإن مساهمتنا في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري عالميا محدودة للغاية.
    The transport sector also accounted for a rapidly growing share in global greenhouse gas emissions. UN ويُعد قطاع النقل مسؤولا أيضا عن الحصة الآخذة في النمو في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more