"في انتهاك للقانون الدولي المنطبق" - Translation from Arabic to English

    • in violation of applicable international law
        
    • in contravention of applicable international law
        
    They should take strong and urgent action to bring to justice individuals responsible for the recruitment and use of children in the armed forces or armed groups, and their use in hostilities, in violation of applicable international law. UN وينبغي أن تتخذ إجراءات قوية وعاجلة لمقاضاة الأفراد المسؤولين عن تجنيد واستخدام الأطفال في قوات مسلحة أو جماعات مسلحة واستخدامهم في عمليات حربية، في انتهاك للقانون الدولي المنطبق.
    " Information on compliance by parties to armed conflicts in ending the recruitment or use of children in armed conflict in violation of applicable international law and other violations being committed against children affected by armed conflict; UN " معلومات عن امتثال الأطراف في الصراعات المسلحة لإنهاء تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي المنطبق وغير ذلك من الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال المتضررين جراء الصراعات المسلحة؛
    6. While noting that some parties to armed conflict have responded to its call upon them to prepare and implement concrete timebound action plans to halt the recruitment and use of children in violation of applicable international law: UN 6 - إذ يلاحظ أن بعض أطراف النـزاع المسلح قد استجابت لدعوته الموجهة إليها لإعداد وتنفيذ خطط عمل عملية محددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق:
    The monitoring and reporting mechanism seeks to monitor the recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law and other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, involving, in contravention of applicable international law, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access. UN وتسعى آلية الرصد والإبلاغ إلى رصد تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق والانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال المتضرّرين من النـزاع المسلح، بما يشمل القيام، في انتهاك للقانون الدولي المنطبق، بأعمال القتل والتشويه والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والاختطاف ومهاجمة المدارس أو المستشفيات ومنع وصول المساعدة الإنسانية.
    The monitoring and reporting mechanism seeks to monitor the recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law, and other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, involving, in contravention of applicable international law, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access. UN وتسعى آلية الرصد والإبلاغ إلى رصد تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق والانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح، بما يشمل القيام في انتهاك للقانون الدولي المنطبق بأعمال القتل والتشويه والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والاختطاف ومهاجمة المدارس أو المستشفيات ومنع وصول المساعدة الإنسانية.
    To take necessary corrective measures throughout the military hierarchy in order to prevent the recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law by the Sudanese armed forces, the Sudan Peoples Liberation Army and any armed group under their control and/or aligned with them, UN واتخاذ التدابير التصحيحية الضرورية على جميع مستويات الهرم العسكري لمنع تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق من جانب القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان وأي جماعة مسلحة خاضعة و/أو موالية لهما،
    " The Security Council takes note with appreciation of the first reports of the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict and welcomes the increasing awareness by some parties to armed conflicts of its relevant decisions as well as the development by those parties of action plans to end recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law. UN " يحيط مجلس الأمن علما مع التقدير بالتقارير الأولى لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراع المسلح ويرحب بالوعي المتزايد لبعض الأطراف في الصراعات المسلحة بقراراته ذات الصلة وبقيام تلك الأطراف بوضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق.
    " The Security Council welcomes the cooperation extended to the SRSG, UNICEF and child protection advisers by some parties to armed conflicts in the preparation and implementation of action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law. UN " يرحب مجلس الأمن بالتعاون الذي أبدته بعض الأطراف في الصراعات المسلحة للممثلة الخاصة للأمين العام واليونيسيف والمستشارين المعنيين بحماية الأطفال التابعين لعمليات حفظ السلام في إعداد وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق.
    " The Security Council welcomes the steps taken by national, international and `mixed'criminal courts and tribunals against those who are alleged to have committed grave violations against children in situations of armed conflict in violation of applicable international law. UN " يرحب مجلس الأمن بالخطوات التي اتخذتها المحاكم والهيئات القضائية الجنائية الوطنية والدولية و " المختلطة " في حق الأشخاص المدعى بارتكابهم انتهاكات جسيمة ضد الأطفال في حالات الصراع المسلح، في انتهاك للقانون الدولي المنطبق.
    3. They welcomed the progressive improvement in the overall security situation in Chad, but expressed deep concern that child recruitment in violation of applicable international law, had been an ongoing phenomenon during the most recent reporting period. UN 3 - ورحبوا بالتحسن التدريجي الذي شهده الوضع الأمني العام في تشاد، غير أنهم أعربوا عن قلقهم العميق من أن تجنيد الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق شكّل ظاهرة استمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الأخير.
    " Nonetheless, the Council strongly condemns the continuing recruitment and use of children in armed conflict in violation of applicable international law, the killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, the denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals by parties to armed conflict. UN " غير أن المجلس يدين بقوة تمادي الأطراف في الصراع المسلح في تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح في انتهاك للقانون الدولي المنطبق وقتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وتعريضهم لغير ذلك من أشكال العنف الجنسي واختطافهم وحرمانهم من المساعدات الإنسانية والاعتداء على المدارس والمستشفيات.
    " The Council expresses its concern that civilians, particularly children, continue to account for the vast majority of victims of acts of violence committed by parties to armed conflict, including killing and maiming as a result of deliberate targeting, and indiscriminate and excessive use of force in violation of applicable international law. UN " ويعرب المجلس عن قلقه لأن المدنيين، ولا سيما الأطفال، لا يزالون يشكلون الأغلبية العظمى من ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها الأطراف في الصراع المسلح، بما في ذلك القتل والتشويه نتيجة للاستهداف المتعمد واستخدام القوة بشكل عشوائي ومفرط في انتهاك للقانون الدولي المنطبق.
    To take necessary corrective measures throughout the military hierarchy in order to prevent the recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law by the Sudanese armed forces, the Sudan Peoples Liberation Army and any armed group under their control and/or aligned with them, UN واتخاذ التدابير التصحيحية الضرورية على جميع مستويات الهرم العسكري لمنع تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق من جانب القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان وأي جماعة مسلحة خاضعة و/أو موالية لهما،
    (a) Reiterates its call on parties to armed conflict listed in the annexes of the Secretary-General's report on children and armed conflict that have not already done so to prepare and implement, without further delay, action plans to halt recruitment and use of children in violation of applicable international law; UN (أ) يكرر نداءه إلى أطراف النزاع المسلح المدرجة في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي لم تقم بعد بإعداد وتنفيذ خطط عمل لوقف تجنيد واستخدام الأطفال في انتهاك للقانون الدولي المنطبق إلى القيام بذلك دون المزيد من التأخير؛
    The monitoring and reporting mechanism seeks to monitor the recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law and other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, involving, in contravention of applicable international law, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access. UN وتسعى آلية الرصد والإبلاغ إلى رصد تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي المنطبق وجميع الانتهاكات والتجاوزات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال في حالات النـزاع المسلح، بما يشمل، في انتهاك للقانون الدولي المنطبق، قتل الأطفال أو تشويههم، واغتصاب الأطفال وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي ضدهم، واختطاف الأطفال؛ ومهاجمة المدارس أو المستشفيات ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more