25. UNIFIL observed civilians carrying hunting weapons south of the Litani River, in violation of resolution 1701 (2006), on several occasions. | UN | 25 - وشاهدت اليونيفيل مدنيين يحملون أسلحة صيد جنوب نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006) في مناسبات عدة. |
In two separate instances, the Lebanese authorities reported to UNIFIL that they had found unauthorized cargo consisting of weapons and military equipment, which were being smuggled into Lebanon from the sea in violation of resolution 1701 (2006). | UN | وفي مناسبتين منفصلتين، قامت السلطات اللبنانية بإبلاغ القوة بأنها عثرت على شحنة غير مأذون بها تتكون من أسلحة وعتاد عسكري كان يجري تهريبها إلى لبنان عن طريق البحر في انتهاك للقرار 1701. |
The Israel Defense Forces continue their occupation of part of the village of Ghajar, and an adjacent area north of the Blue Line, in violation of resolution 1701 (2006). | UN | ويواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال جزء من قرية غجر ومنطقة متاخمة توجد شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
29. During the period, UNIFIL observed a number of individuals carrying hunting weapons south of the Litani River, in violation of resolution 1701 (2006). | UN | 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاهدت اليونيفيل عددا من الأفراد يحملون أسلحة صيد جنوب نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
79. Ibrahim Bah, also known as " Ibrahima Balde " , is a Senegalese national on the travel ban list as a result of his activities as an arms dealer working with former President Taylor in contravention of resolution 1343 (2001). | UN | 79 - إن إبراهيم باه، المعروف أيضا باسم " إبراهيما بالدي " ، مواطن سنغالي اسمه مدرج في قائمة حظر السفر بسبب أنشطته كتاجر أسلحة تعامَل مع الرئيس السابق تشارلز تايلور في انتهاك للقرار 1343 (2001). |
29. For her part, the Under-Secretary-General expressed concern at the humanitarian situation in South Kordofan and Blue Nile, informing the Council about the continued denial of humanitarian access, in violation of resolution 2046 (2012). | UN | 29 - وأعربت وكيلة الأمين العام من جانبها عن قلقها إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي كردفان الجنوبية والنيل الأزرق، وأبلغت المجلس باستمرار منع وصول المساعدات الإنسانية، في انتهاك للقرار 2046 (2012). |
The jets were delivered under a letter of guarantee by the Government of the Sudan that they would not be used in violation of resolution 1591 (2005). | UN | وسلمت الطائرات بموجب خطاب ضمان من حكومة السودان بأنها لن تستخدم في انتهاك للقرار 1591 (2005). |
(c) Support to non-Somali armed groups engaged in acts of destabilization or terrorism in violation of resolution 1907 (2009); | UN | (ج) تقديم الدعم للجماعات المسلحة غير الصومالية الضالعة في أعمال زعزعة الاستقرار والإرهاب في انتهاك للقرار 1907 (2009)؛ |
UNIFIL also observed civilians carrying hunting weapons south of the Litani River in violation of resolution 1701 (2006). | UN | وشاهدت اليونيفيل أيضاً مدنيين يحملون أسلحة صيد جنوبي نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
22. Air violations, mostly by unmanned aerial vehicles, but also by fixed-wing aircraft, including fighter jets, continued almost daily in violation of resolution 1701 (2006) and of Lebanese sovereignty. | UN | 22 - تواصلت الانتهاكات الجوية، ومعظمها بطائرات من دون طيار، ولكن أيضا بطائرات ثابتة الجناحين، بينها مقاتلات، بشكل شبه يومي تقريبا في انتهاك للقرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية. |
In a letter dated 14 April (A/68/848-S/2014/278), the Lebanese authorities informed me of several shells fired by Israel on 14 March that had struck locations on Lebanese territory in violation of resolution 1701 (2006). | UN | وفي رسالة مؤرخة 14 نيسان/أبريل (A/68/848-S/2014/278)، أبلغتني السلطات اللبنانية عن إطلاق إسرائيل عدة قذائف في 14 آذار/مارس أصابت مناطق داخل الأراضي اللبنانية في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
46. I continue to urge the Government and armed forces of Lebanon to take all measures necessary to prohibit Hizbullah from acquiring weapons and building paramilitary capacities outside the authority of the State, in violation of resolution 1559 (2004). | UN | 46 - وما زلت أحث الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حزب الله من الحصول على أسلحة وبناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة، في انتهاك للقرار 1559 (2004). |
11. The Israel Defense Forces continued its occupation of the northern part of the village of Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line in violation of resolution 1701 (2006) and of Lebanese sovereignty. | UN | ١١ - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال الجزء الشمالي من قرية الغجر ومنطقة مجاورة لها تقع شمالي الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية. |
12. Violations of Lebanese airspace, mostly by unmanned aerial vehicles and fixed-wing aircraft, continued almost daily in violation of resolution 1701 (2006) and of Lebanese sovereignty. | UN | ١٢ - وتواصلت بشكل شبه يومي انتهاكات المجال الجوي اللبناني، التي تتم في معظمها بواسطة مركبات جوية بدون طيار وطائرات ثابتة الجناحين، في انتهاك للقرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية. |
19. On a few occasions, UNIFIL observed civilians carrying unauthorized weapons in the area of operations, in violation of resolution 1701 (2006). | UN | ١٩ - وفي بعض الحالات القليلة، رصدت اليونيفيل مدنيين يحملون أسلحة غير مأذون بها في منطقة العمليات، في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
43. I continue to urge the Government and armed forces of Lebanon to take all measures necessary to prohibit Hizbullah and other armed groups from acquiring weapons and building paramilitary capacity outside the authority of the State, in violation of resolution 1559 (2004). | UN | ٤٣ - وما زلت أحث الحكومة والقوات المسلحة في لبنان على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حزب الله والجماعات المسلحة الأخرى من الحصول على أسلحة وبناء قدرات شبه عسكرية خارج نطاق سلطة الدولة، في انتهاك للقرار 1559 (2004). |
18. The Israel Defense Forces continued its occupation of northern Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line in violation of resolution 1701 (2006). | UN | 18 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلاله لشمال قرية الغجر ولمنطقة متاخمة لها شمال الخط الأزرق في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
41. I urge the Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces to take all the measures necessary to prohibit Hizbullah from acquiring weapons and building paramilitary capacities outside the authority of the State, in violation of resolution 1559 (2004). | UN | 41 - وأحث حكومة لبنان والجيش اللبناني على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حزب الله من الحصول على أسلحة وبناء قدرات شبه عسكرية خارج سلطة الدولة، في انتهاك للقرار 1559 (2004). |
10. The Israel Defense Forces continued its occupation of the northern part of the village of Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line in violation of resolution 1701 (2006). | UN | 10 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
25. During the reporting period, UNIFIL frequently encountered individuals carrying hunting weapons inside the area of operations, in contravention of resolution 1701 (2006). | UN | 25 - وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، غالبا ما صادفت القوة أفرادا يحملون أسلحة صيد داخل منطقة العمليات، في انتهاك للقرار 1701 (2006). |
10. Ministry of Defense Logistics Export: Ministry of Defense Logistics Export (MODLEX) sells Iranianproduced arms to customers around the world in contravention of resolution 1747 (2007), which prohibits Iran from selling arms or related materiel. | UN | 10 - فرع لوجستيات التصدير في وزارة الدفاع: يبيع فرع لوجستيات التصدير في وزارة الدفاع أسلحة إيرانية الصنع للعملاء في جميع أنحاء العالم في انتهاك للقرار 1747 (2007) الذي يحظر على إيران بيع الأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة. |