| Tell us about Lieutenant Chad McBride's orders in Iran. | Open Subtitles | أخبرنا عن أوامر الملازم تشاد مكبرايد في ايران |
| He also notes the continuing concern about the situation of the Baha’is in Iran and of the situation concerning certain other religious minorities. | UN | كما يلاحظ استمرار الشعور بالقلق إزاء حالة البهائيين في ايران والحالة المتعلقة ببعض اﻷقليات الدينية اﻷخرى. |
| He also received representations from interested persons concerning alleged human rights violations in Iran. | UN | واستمع أيضاً ﻹفادات أشخاص مهتمين بشأن حالات انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان في ايران. |
| The legal and practical disabilities under which women in Iran live have been clearly outlined. | UN | وأبرزت بوضوح أوجه العجز القانونية والعملية التي تعيش المرأة في ظلها في ايران. |
| The assistance from our office in Baku is being augmented with cross-border support from our operation in the Islamic Republic of Iran. | UN | ولا تني المساعدة التي يوفرها مكتبنا فــي باكو تتزايد الى جانب الدعم العابر للحدود من منطقة عملياتنا في ايران. |
| Many of those who returned had been living in Iran for 10 or 15 years. | UN | وكان عدد كبير من هؤلاء اﻷشخاص يعيش في ايران زهاء ٠١ أو ٥١ عاماً. |
| It was alleged that he had previously been imprisoned and tortured in Iran for his political activities. | UN | وادﱡعي أنه سبق وأن سُجن وتعرﱠض للتعذيب في ايران بسبب نشاطه السياسي. |
| He had conducted a successful international campaign to obtain the release of Reverend Mehdi Debbaj and distributed a report on violations of religious freedom in Iran. | UN | وقد قاد حملة دولية ناجحة لﻹفراج عن القس مهدي دباج ووزع تقريرا عن انتهاكات حرية الدين في ايران. |
| Currently being extradited to the U.S. for leaking intel on allied operations in Iran. | Open Subtitles | حالياً سيسلم للولايات المتحدة بسبب تسريبه لمعلومات عمليات الحلفاء في ايران. |
| The way, that that coup was fomented was very reflective of what Kermit Roosevelt had done in Iran. | Open Subtitles | الطريقة , التي كان بها يـُحرّض على هذا الإنقلاب كانت مشابهة للغاية لما فعله كيرميت روزفلت في ايران. |
| I mean, is every day in Iran casual Friday? | Open Subtitles | أعني، هو كل يوم في ايران عارضة الجمعة؟ |
| You can get a degree in Iran in two weeks. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على شهادة البكالوريوس في ايران في غضون اسبوعين |
| The status of women in Iran has been widely and generally critically discussed. | UN | ٢- وقد نوقش وضع المرأة في ايران مناقشة نقدية على نطاق واسع وبشكل عام. |
| While the legal and practical disabilities faced by women in Iran have been well documented, it is now clear that some change has been effected in recent years and that there are a number of signs that further and substantive improvements may be on the way. | UN | وإذا كانت أوجه العجز القانونية والعملية التي تواجهها المرأة في ايران قد اثبتت من خلال المعلومات الموثقة، فمن الواضح اﻵن أنه حدث في السنوات اﻷخيرة قدر من التغيير وأن هناك عددا من العلامات التي تشير إلى إمكانية حدوث تحسينات أخرى وكبيرة. |
| The situation of women in Iran has been frequently described in such reports as those of the Special Representative's predecessor, as well as those submitted at the Beijing Conference by women's NGOs from within and outside of Iran. | UN | وورد مراراً وصف لحالة المرأة في ايران في تقارير كتلك التي قدمها سلف الممثل الخاص، وتلك التي قدمتها في مؤتمر بيجين المنظمات النسائية غير الحكومية من داخل ايران وخارجها. |
| The Special Representative does not consider he has anything to add to these conclusions but instead, will look primarily at the current state of discourse on women in Iran, as well as the prospects for change. | UN | ولا يعتبر الممثل الخاص أن لديه ما يضيفه إلى هذه الاستنتاجات بل إنه سيقوم أساساً، بدلاً من ذلك، بالنظر في حالة النقاش الذي يجري حالياً بشأن المرأة في ايران فضلاً عن النظر في إمكانيات التغيير. |
| In conclusion, the Special Representative believes there is a climate for change in Iran concerning the status of women. | UN | ٦٢- وختاماً، يعتقد الممثل الخاص أنه يوجد في ايران جو تغيير بشأن وضع المرأة. |
| Senior Iranian officials have reiterated that there are no political prisoners in Iran. | UN | ٠٣- كرر كبار المسؤولين الايرانيين إنكارهم لوجود سجناء سياسيين في ايران. |
| The leaders of the SCIRI they lived through 20 years in Iran... and they are, often, pro Iranian. | Open Subtitles | قادة المجلس الاعلى عاشوا خلال 20 عاما في ايران... وهم ، في كثير من الأحيان ، الموالين لايران. |
| They eat shark in China, not in Iran. | Open Subtitles | انهم يأكلون القرش في الصين لا في ايران |
| The assistance from our office in Baku is being augmented with cross-border support from our operation in the Islamic Republic of Iran. | UN | ولا تني المساعدة التي يوفرها مكتبنا فــي باكو تتزايد الى جانب الدعم العابر للحدود من منطقة عملياتنا في ايران. |