He emphasized that those recommendations were to be examined by the UNDP Executive Board scheduled to meet in the next few weeks. | UN | وأكد أن هذه التوصيات سيبحثها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقرر أن يجتمع في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
Thirteen projects funded by the international community are currently under way and an additional four will begin in the next few weeks. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع بثلاثة عشر مشروعا يمولها المجتمع الدولي وستبدأ أربعة مشاريع أخرى في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
He emphasized that those recommendations were to be examined by the UNDP Executive Board scheduled to meet in the next few weeks. | UN | وأكد أن هذه التوصيات سيبحثها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المقرر أن يجتمع في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
While its capacity in the coming few weeks would be very limited, it would nonetheless do its best to support the Commission during that period. | UN | وبرغم أن قدرة المكتب في الأسابيع القليلة القادمة ستكون محدودة جدا، فإنه سيبذل قصاراه لدعم لجنة بناء السلام خلال هذه الفترة. |
Those negotiations are continuing, and the authorities hope to reach a satisfactory understanding on the issues over the next few weeks. | UN | ولا تزال تلك المفاوضات جارية، وتأمل السلطات في التوصل إلى تفاهم مرض بشأن تلك القضايا في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
We are complying with the embargo, but we hope that in the next few weeks there will be other initiatives to bring about a favourable solution to the problem of Haiti. | UN | إننا نمتثل للحظر، ولكننا نأمل أن يكون هناك في اﻷسابيع القليلة القادمة مبادرات أخرى للتوصل إلى حل مؤات للمشكلة في هايتي. |
To this end, I have asked my Special Representative to visit Cyprus, Greece and Turkey in the next few weeks. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، طلبت الى ممثلي الخاص القيام بزيارة قبرص واليونان وتركيا في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
However, I would be remiss if I did not now inform the Council officially of our serious resource situation and the steps that are being contemplated if that situation is not remedied in the next few weeks. | UN | غير أنني سأكون مقصرا إذا لم أبلغ المجلس رسميا بحالة مواردنا الخطيرة والخطوات التي يجري التفكير في اتخاذها إذا لم تعالج هذه الحالة في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
As a reflection of my country's commitment, Spain will in the next few weeks sign a memorandum of understanding on placing a rapidly deployable peacekeeping force at the disposal of the United Nations. | UN | ومما يعكس التزام بلدي أن اسبانيا ستوقع في اﻷسابيع القليلة القادمة على مذكرة تفاهم بشأن وضع قوة حفظ سلام للانتشار السريع تحت تصرف اﻷمم المتحدة. |
More than 124,000 persons, mostly Tuaregs, have returned so far, while in the next few weeks a maximum of 10,800 are expected to return from the Niger and 3,200 from Algeria. | UN | وقد عاد إلى الوطن حتى اﻵن أكثر من ٠٠٠ ٤٢١ شخص معظمهم من الطوارق، بينما يتوقع أن يعود إلى الوطن في اﻷسابيع القليلة القادمة ٠٠٨ ٠١ لاجئ من النيجر و٠٠٢ ٣ لاجئ من الجزائر. |
in the next few weeks, it is expected that an additional payment of $71 million will be made to troop and equipment providers, making a total reimbursement figure for 1998 of $179 million. | UN | ويتوقع أن يدفع في اﻷسابيع القليلة القادمة مبلغ إضافي قدره ٧١ مليون دولار للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، ليصل مجموع المبالغ المسددة في عام ١٩٩٨ إلى ١٧٩ مليون دولار. |
In recent months, payments totalling $155 million had been disbursed to troop and equipment providers and an additional payment of $65 million was projected to be made in the next few weeks. | UN | وفي اﻷشهر اﻷخيرة، سددت مدفوعات بلغت في المجموع ١٥٥ مليون دولار إلى الدول المساهمة بقــوات ومعدات ويتوقع تسديد مبلــغ إضافي قدره ٦٥ مليــون دولار في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
The exercise commenced in the central and southern regions and will be extended to other areas of Angola in the next few weeks. | UN | وقد بدأت هذه الممارسة في المقاطعات المركزية والجنوبية وسيجري توسيعها لتشمل مقاطعات أخرى في أنغولا في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
The CHAIRMAN said that he was informed that it was unlikely that ACABQ would be able to consider the financial reports in the next few weeks. | UN | ٩٥ - الرئيس: قال إنه أحيط علما بأنه ليس من المحتمل أن تستطيع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية النظر في التقارير المالية في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
In accordance with the Wye River Memorandum, in the next few weeks, an additional portion of territory would be transferred to Palestinian jurisdiction and actual control. | UN | ووفقا لمذكرة واي ريفر Wye River، سيتم في اﻷسابيع القليلة القادمة تحويل جزء إضافي من اﻷراضي إلى الولاية والسيطرة الفعلية الفلسطينية. |
13. Several contingents of the multinational force, including contingents from the United States, the United Kingdom and Canada, will begin to withdraw some of their troops or assets from East Timor in the next few weeks. | UN | ١٣ - تقوم عدة وحدات تابعة للقوة المتعددة الجنسيات، ومنها وحدات تابعة للولايات المتحدة والمملكة المتحدة وكندا، بسحب بعض من قواتها أو أصولها من تيمور الشرقية في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
This problem must be remedied in the next few weeks in order to avoid a situation such as that which occurred in 1991, when thousands of citizens were not duly registered even though their requests for inclusion in the register had been submitted in time and in the proper form. | UN | ولا بد من حل هذه المشكلة في اﻷسابيع القليلة القادمة تفاديا لموقف يشبه ماحدث في عام ١٩٩١ حيثما لم يستطع آلاف من المواطنين تأمين تسجيلهم رغم تقديمهم طلبات القيد في سجل الناخبين في الموعد المحدد وبالشكل المطلوب. |
While its capacity in the coming few weeks would be very limited, it would nonetheless do its best to support the Commission during that period. | UN | وبرغم أن قدرة المكتب في الأسابيع القليلة القادمة ستكون محدودة جدا، فإنه سيبذل قصاراه لدعم لجنة بناء السلام خلال هذه الفترة. |
61. As indicated above, I intend to submit to the Council in the coming few weeks a report on some of the cross-border issues that will also address the question of mercenaries and child soldiers. | UN | 61 - مثلما تمت الإشارة إليه أعلاه، فإنني أعتزم تقديم تقرير إلى المجلس في الأسابيع القليلة القادمة بشأن القضايا المتعلقة بعبور الحدود التي سوف تتناول أيضا مسألة المرتزقة والأطفال الجنود. |
This contingent is still only partially deployed, but should be fully deployed over the next few weeks. | UN | ولم يتم حتى اﻵن وزع هذه الوحدة العسكرية سوى جزئيا. ولكن من المقرر وزعها بالكامل في اﻷسابيع القليلة القادمة. |
Hey, listen, we are gonna be out in Zuma in the next couple weeks. | Open Subtitles | مهلا، والاستماع، ونحن سيصبح من في زوما في الأسابيع القليلة القادمة. |
There is an opportunity to achieve, within the next few weeks, a framework agreement. | UN | فهناك فرصة لتحقيق اتفاق إطاري في الأسابيع القليلة القادمة. |
The IMIS Steering Committee would treat the matter as a priority over the next few weeks in order to ensure that the responsibilities of each area were well defined and that the final structure to support the operations could be put in place. | UN | وستتناول اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل المسألة على أساس اﻷولوية في اﻷسابيع القليلة القادمة لضمان تحديد مسؤوليات كل مجال تحديدا واضحا ولضمان أن تتم إقامة الهيكل لخدمة العمليات بشكله النهائي. |