"في اﻷساليب" - Translation from Arabic to English

    • in methods
        
    • the methods
        
    • in tactics
        
    • to ways
        
    • in modes
        
    • methods of
        
    • in manners
        
    • ways in
        
    • techniques and
        
    Studies in methods, No. 49. UN دراسات في اﻷساليب (Studies in Methods)، رقم ٤٩.
    All Parties recalculate their base year inventories as a consequence of change in methods/data. UN تعيد جميـع اﻷطراف حساب قوائم جرد سنة اﻷســــاس نتيجــــة لتغير في اﻷساليب/ البيانات)٩(.
    Similarly, within the Southern African Development Community (SADC), the Organ on Politics, Defence and Security was rethinking the methods to be used in more effectively meeting the objectives of preventive peacekeeping actions. UN وبالمثل، ففي إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فإن الجهاز المعني بالعمل السياسي والدفاع والأمن يعيد النظر في الأساليب الواجب اتباعها في زيادة فعالية تحقيق أهداف التدابير الوقائية لحفظ السلام.
    Together these incidents appear to indicate a shift in tactics by the al-Qa'idah network. UN ويبدو أن جميع هذه الحوادث تشير إلى تحول في الأساليب التنظيمية التي تتوخاها شبكة القاعدة.
    Consideration should be given to ways in which those efforts can continue without interruption after the departure of a peacekeeping operation, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security and development. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن الدائمين ومن ثم إلى التنمية.
    It was stated that substantial improvements need to be made in market access in modes and sectors of export interest to developing countries such as tourism, business and professional services, and construction services. UN وأُفيد أنه لا بد من إدخال تحسينات كبيرة في مجال الوصول إلى الأسواق في الأساليب والقطاعات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية مثل السياحة، والخدمات التجارية والمهنية، وخدمات البناء.
    The data reveal that changes in GHG estimates due to changes in methods/data were more relevant than changes due to socio-economic driving factors for 13 Parties. UN فالبيانات تكشف أن التغيرات في تقديرات غازات الدفيئة الناجمة عن تغيرات في اﻷساليب/البيانات كانت أكثر صلة من التغيرات الناجمة عن عوامل اجتماعية - اقتصادية محرِكة عند ٣١ طرفاً.
    The restructuring is not an end in itself but the beginning of a process of reform in the Centre aimed at increasing the responsiveness and effectiveness of United Nations activities in the field of human rights while ensuring full transparency in methods and procedures and high quality of the services provided. UN ٢٤ - ولا تعد عملية إعادة التشكيل غاية في حد ذاتها ولكنها تمثل بداية لعملية إصلاح في المركز تستهدف زيادة استجابة وفعالية ما تضطلع به اﻷمم المتحدة من أنشطة في ميدان حقوق اﻹنسان مع ضمان توفير الشفافية الكاملة في اﻷساليب واﻹجراءات وتقديم نوعية عالية من الخدمات.
    148. The restructuring is not an end in itself but the beginning of a process of reform in the Centre for Human Rights aimed at increasing the responsiveness and effectiveness of the action of the United Nations in the field of human rights while ensuring full transparency in methods and procedures and high quality of the services provided. UN ٨٤١- وإعادة الهيكلة ليست غاية في حد ذاتها وإنما هي بداية لعملية اصلاح داخل مركز حقوق اﻹنسان تستهدف زيادة قدرة نشاط اﻷمم المتحدة على الاستجابة وزيادة فعاليته في ميدان حقوق اﻹنسان مع ضمان الشفافية الكاملة في اﻷساليب والاجراءات والجودة العالية في الخدمات المقدمة.
    These changes, which in this note are referred to as “changes in methods/data”, are a consequence of the flexible approach encouraged by the IPCC Guidelines, which is aimed at improving the quality and accuracy of inventories (paras. 24 - 34). UN وهذه التغيرات، المشار إليها في هذه المذكرة باعتبارها " التغييرات في اﻷساليب/البيانات " ، إنما هي نتيجة النهج المرن الذي تشجعه المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. وهو نهج يهدف إلى تحسين نوعية قوائم الجرد ودقتها )الفقرات ٤٢-٤٣(.
    The variations in the methods used give rise to different challenges and change the effectiveness and proportionality of the measures. UN والتباينات في الأساليب المستخدمة تنشئ تحديات شتى وتسبب اختلافا في مدى فعالية التدابير ودرجة تناسبها.
    Considerations of time and geographical conditions do not substantially alter the methods employed in the occupation. UN ومن هذا المنظور فإن العامل المؤقت والوضع الجغرافي لا يغيران من شيء في الأساليب المطبقة خلال الاحتلال.
    After redefining the compilation activities, ILO is identifying the various gaps in the methods and instruments in place in all regions. UN وبعد إعادة تحديد معالم أنشطة التجميع، تعكف المنظمة على تبيُّن مختلف الثغرات في الأساليب والأدوات القائمة في جميع المناطق.
    The shift in tactics by Al-Shabaab also poses a significant challenge to the recently strengthened presence of the international community in Somalia. UN ويشكل التحول الذي طرأ في الأساليب التي تتبعها حركة الشباب تحدياً كبيراً أيضاً لوجود المجتمع الدولي في الصومال الذي تعزز في الآونة الأخيرة.
    Change in tactics by elite networks UN ثانيا - التغيرات في الأساليب التي تتبعها شبكات النخبة
    Consideration should be given to ways in which those efforts can continue without interruption after the departure of a peacekeeping operation, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security and development. UN وترى أيضا أنه ينبغي النظر في الأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون توقف بعد رحيل عملية حفظ السلام، لكفالة الانتقال بسلاسة إلى السلام والأمن الدائمين ومن ثم إلى التنمية.
    It was stated that substantial improvements need to be made in market access in modes and sectors of export interest to developing countries such as tourism, business and professional services, and construction services. UN وأُفيد أنه لا بد من إدخال تحسينات كبيرة في مجال الوصول إلى الأسواق في الأساليب والقطاعات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية مثل السياحة، والخدمات التجارية والمهنية، وخدمات البناء.
    :: Completed a review of the research by a local NGO, Manifesto 99, on traditional methods of conflict resolution UN :: أنجزت استعراضا للبحث الذي أجرته منظمة غير حكومية وطنية هي منظمة إعلان 99، في الأساليب التقليدية لحل الصراعات
    You need a lesson in manners. Open Subtitles انت تحتاج درساً في الأساليب
    Finally, we look at the diverse ways in which local populations engage in volunteerism to prevent and recover from violent conflict. UN وأخيراً، نبحث في الأساليب المختلفة التي يشارك السكان المحليون بها في العمل التطوعي لمنع الصراع العنيف والتعافي منه.
    The diploma was intended to offer introductory descriptive linguistic techniques and cultural appreciation to educators, students, bilingual school teachers and mother-tongue speakers of a minority language. X. Conclusion and lessons UN وترمي شهادة الدبلوم إلى تزويد المعلمين، والطلاب، ومعلمي المدارس ثنائية اللغة والناطقين بلغة من لغات الأقليات باعتبارها لغتهم الأم، بمقدمة تمهيدية في الأساليب الوصفية اللغوية والتذوق الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more