"في باطن اﻷرض" - Translation from Arabic to English

    • underground
        
    • in the ground
        
    • into the ground
        
    • in the subsoil
        
    • on subsurface
        
    Italy is greatly disappointed at the three underground nuclear tests carried out last Monday in India. UN تساور إيطاليا خيبة كبيرة إزاء التجارب النووية الثلاث التي أجرتها الهند في باطن اﻷرض يوم الاثنين الماضي.
    I would now like to present briefly my delegation's views concerning the underground nuclear tests recently conducted by India. UN وأود اﻵن أن أعرض بايجاز آراء وفدي بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند مؤخراً في باطن اﻷرض.
    It was further shaken by the decision of two non-signatories to conduct underground testing. UN كما أنها تعرضت لهزة أخرى من جراء القرار الذي اتخذته اثنتان من الدول الموقعة بإجراء التجارب في باطن اﻷرض.
    But millions of mines are still in the ground. UN ولكن لا تزال هناك الملايين من الألغام مدفونة في باطن الأرض.
    You just stick it in the ground, and it holds your bottle. Open Subtitles أنتِ تثبتيها فقط في باطن الأرض وهي ستحمل قنينتك
    You are running your best player into the ground. Open Subtitles كنت تشغل أفضل لاعب الخاص بك في باطن الأرض.
    The Commission has set up three working groups, which have considered such specific subjects as mineral resources in the subsoil, economic and industrial development, as well as issues of national and international law. UN وأنشأت ثلاثة أفرقة عمل نظرت في مواضيع محددة مثل الموارد المعدنية في باطن الأرض والتنمية الاقتصادية والصناعية، وكذلك في مسائل القانون الوطني والقانون الدولي.
    In that connection he expressed his regret at the underground tests that had been conducted by certain nuclear Powers. UN وأعرب في هذا الصدد عن أسفه لما تجريه بعض الدول النووية من تجارب في باطن اﻷرض.
    ii. Press Release by the Ministry of Foreign Affairs, Malaysia on the underground nuclear tests conducted by Pakistan; issued on 29 May 1998. UN `٢` بيان صحفي عن وزارة الخارجية، بماليزيا، بخصوص التجارب النووية في باطن اﻷرض التي أجرتها باكستان، مؤرخ في ٩٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    I am taking the floor today to bring to the attention of the Conference the press statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Malaysia, in Kuala Lumpur, following the series of underground tests conducted by India this week. UN إنني أءخذ الكلمة هذا اليوم ﻷوجه نظر المؤتمر إلى البيان الصحفي الذي أصدرته وزارة خارجية ماليزيا في كوالالمبور، في أعقاب سلسلة التجارب التي أجرتها الهند هذا اﻷسبوع في باطن اﻷرض.
    “Malaysia deplores the underground nuclear tests conducted by India on 11 May 1988. UN " تعلن ماليزيا عن استيائها للتجارب النووية في باطن اﻷرض التي أجرتها الهند في ١١ أيار/مايو ٨٩٩١.
    “Poland has been gravely disappointed by the resumption by India, after 24 years, of a programme of underground nuclear tests. UN " لقد أصيبت بولندا بخيبة أمل شديدة إزاء استئناف الهند، بعد ٤٢ عاماً، برنامج التجارب النووية في باطن اﻷرض.
    underground and above-ground petroleum storage tanks – many in poor condition – are leaking into surrounding soil and groundwater. Landfills left behind are also causing environmental problems. UN وتعاني مستودعات تخزين النفط السطحية والمدفونة في باطن اﻷرض من سوء حالتها، ويتسرب النفط منها إلى التربة والى المياه الجوفية المجاورة، وتشكل اﻷراضي المردومة بالقمامة بدورها مشاكل بيئية.
    Their fears were unfounded inasmuch as the French nuclear tests were taking place underground in geological conditions that provided all the necessary safeguards. UN وأضاف أن ما من مبرر لهذه المخاوف ﻷن التجارب النووية الفرنسية تجرى في باطن اﻷرض في ظروف جيولوجية توفر كافة الضمانات الضرورية.
    underground and above-ground petroleum storage tanks — many in poor condition — are leaking into surrounding soil and groundwater. UN ويتسرب النفــط من الخزانــات السطحية والخزانات الموجودة في باطن اﻷرض - والعديد منها في حالة سيئة - إلى التربة والمياه الجوفية المحيطة.
    I think its very likely he put oil in the ground, Open Subtitles أعتقد إنّهُ إحتمال كبير وجود النفط في باطن الأرض,
    I can and will bury you so far in the ground that the heat from the earth's core will incinerate your sorry ass. Open Subtitles سوف أدفنك في باطن الأرض حيث سيحرقك باطن الأرض و تحولك إلى رماد
    At land sites inside the Republic of Serbia depleted uranium munitions had been lodged deep in the ground, so that the already then effective soil rehabilitation implied an engineering method of detailed excavations by construction machinery. UN ولما كانت الذخائر المحتوية لليورانيوم المستنفد قد استقرت في باطن الأرض في مواقع داخل أراضي جمهورية صربيا، فإن معالجة التربة هناك بفعالية تطلب العمل بأسلوب هندسي يعتمد على الحفر التفصيلي باستخدام آلات البناء.
    Mines without SD/SN can remain in the ground for a very long time. UN 10- يمكن للألغام التي ليس بها آلية تدمير ذاتي/تعطيل ذاتي أن تظل في باطن الأرض لفترة طويلة جداً.
    The collected arms and ammunitions were buried in the ground and had been most probably hidden or left on site by fighters during or just after the civil war period. UN وكانت هذه الأسلحة والذخائر مدفونة في باطن الأرض وأغلب الظن أن محاربين خبأوها أو تركوها في الموقع خلال فترة الحرب الأهلية أو بعدها مباشرة.
    I will not put you into the ground in a little box. Open Subtitles وأنا لن يضع لك في باطن الأرض في مربع صغير.
    Moreover, the Oil and Gas Law of Georgia states that oil and gas resources in the subsoil of the territory of Georgia are State property and that Georgia has an exclusive and sovereign right to explore and exploit oil and gas resources on the Georgian onshore and continental shelf. UN علاوة على ذلك، فإن قانون النفط والغاز لجورجيا ينص على أن موارد النفط والغاز في باطن الأرض في أراضي جورجيا هي ملك للدولة، وأن لجورجيا الحق الحصري والسيادي في استكشاف واستغلال موارد النفط والغاز في المناطق البرية الساحلية والجرف القاري لجورجيا.
    Nothing on subsurface. Open Subtitles لا شيء في باطن الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more