"في بانغي وفي" - Translation from Arabic to English

    • in Bangui and in
        
    They are deployed in Bangui and in the north, with a mandate to protect populations and support security sector reform activities. UN وتنتشر القوة في بانغي وفي الشمال، وهي موكلة بحماية السكان وتقديم الدعم للأنشطة الرامية إلى إصلاح القطاع الأمني.
    The Civilian Police Section has continued to monitor the country's security situation, both in Bangui and in the provinces. UN ويواصل قسم الشرطة المدنية متابعة الحالة الأمنية في البلد، في بانغي وفي المقاطعات.
    The mission contributed to a decrease in tensions in Bangui and in a renewed commitment by all parties to the Brazzaville process. UN وأسهمت البعثة في تخفيض حدة التوتر في بانغي وفي تجدد التزام كل الأطراف بعملية برازافيل.
    3.1.2 Increase in the number of criminal sessions of the courts in Bangui and in one other region (Bouar) UN 3-1-2 زيادة في عدد جلسات المحاكمات الجنائية التي تعقدها المحاكم في بانغي وفي إحدى المناطق الأخرى (بوار)
    :: 6 workshops conducted on respect for human rights and the rule of law for local NGOs, members of civil society, political parties and defence and security forces in Bangui and in four prefectures UN :: عقد 6 حلقات عمل بشأن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون لفائدة المنظمات غير الحكومية المحلية وأعضاء المجتمع المدني، والأحزاب السياسية وقوات الدفاع والأمن في بانغي وفي أربع مقاطعات
    Since the beginning of February 2014, the situation has improved significantly, in Bangui and in the interior of the country. UN ومنذ بداية شباط/فبراير 2014، تحسّنت الحالة الأمنية تحسناً كبيراً، في بانغي وفي داخل البلد على حد سواء.
    Since the Brazzaville forum, arms and light weapons in the possession of armed groups have become less visible in Bangui and in the western part of the country. UN ومنذ انعقاد منتدى برازافيل، باتت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الجماعات المسلحة أقل ظهورا للعيان في بانغي وفي الجزء الغربي من البلد.
    During the reporting period, NEA also established 14 field offices in Bangui and in Ombella-Mpoko Province. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أنشأت الهيئة أيضا 14 مكتبا ميدانيا في بانغي وفي مقاطعة أومبيلا - مبوكو.
    In view of the ineffectiveness of the national security forces in the Central African Republic, MISAB has become an indispensable force for the maintenance of security and stability in Bangui and in the country in general. UN ونظرا لعدم فعالية قوات اﻷمن الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، أصبحت بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي قوة لا يمكن الاستغناء عنها من أجل المحافظة على اﻷمن والاستقرار في بانغي وفي البلد بصورة عامة.
    The shortcomings of these forces in the area of staffing, training, methods of work and respect for the law partly explain the prevailing insecurity in Bangui and in the provinces, as well as the human rights violations that are frequently reported to the Office. UN إن أوجه القصور التي تعاني منها هاتان القوتان من حيث عدد الأفراد، والتدريب، ومنهجية العمل، واحترام القانون، تفسر جزئيا انعدام الأمن السائد في بانغي وفي داخل البلد،وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان التي جرى كثيرا جدا إعلام المكتب بها.
    25. Serious human rights violations occurred during the first half of 2005, both in Bangui and in the hinterland, undermining people's right to life, freedom of movement and personal safety. UN 25 - سجلت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان خلال النصف الأول من عام 2005 في بانغي وفي داخل البلاد، شملت انتهاكات للحق في الحياة ولحرية الحركة وللأمن البدني للأشخاص.
    19. While welcoming the progress made in restructuring the armed forces, the Committee nevertheless deplored the persistence of human rights violations both in Bangui and in the country's interior. UN 19 - وإذ أعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي تشهده إعادة تنظيم القوات المسلحة، فقد أبدت مع ذلك أسفها لتواصل انتهاكات حقوق الإنسان في بانغي وفي بقية البلاد على حد سواء.
    The MINUSCA force will use all means necessary within areas of its deployment and capabilities in support of the national authorities to restore basic security and law and order in Bangui and in other priority areas, according to protection needs, including where minorities are considered to be at high risk. UN وستستخدم قوة البعثة جميع الوسائل الضرورية في مناطق انتشارها وضمن نطاق قدراتها دعما للسلطات الوطنية في استعادة الأمن الأساسي والقانون والنظام في بانغي وفي المجالات الأخرى ذات الأولوية، وفقا لاحتياجات الحماية، بما في ذلك حيثما يُعتبر أن الأقليات تواجه مخاطر شديدة.
    42. BINUCA also received reports that non-Muslim citizens were systematically targeted and Muslims protected during pillaging and raiding of some quarters in Bangui and in the regional prefectures. UN 42 - وتلقى المكتب أيضاً بلاغات عن استهداف المواطنين غير المسلمين بشكل منهجي، وحماية المسلمين خلال أعمال النهب والإغارة على بعض الأحياء في بانغي وفي المقاطعات الإقليمية.
    The BONUCA human rights team visited detention centres in Bangui and in the provinces in April and May 2002 and met over 350 detainees. UN وزار الفريق المهتم بشؤون حقوق الإنسان، التابع لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2002 مراكز احتجاز في بانغي وفي الأرياف وتحادث مع أكثر من 350 محتجزا.
    6. With regard to national peace initiatives, the Panel of the Wise, in partnership with the Office, carried out a number of awareness-raising campaigns to reduce tension and restore calm in the wake of abuses committed in Bangui and in the northern part of the country. UN 6 - وفي سياق المبادرات الوطنية من أجل السلام، قام فريق الحكماء، على إثر التعديات المرتكبة في بانغي وفي المنطقة الشمالية من البلد، بتنظيم حملات توعية متنوعة، بالاشتراك مع المكتب، من أجل التخفيف من حدة التوتر وتهدئة الأمور.
    :: MISCA and Operation Sangaris have contributed to the barracking of the exSeleka at several sites in Bangui and have participated in the disarming of the anti-balaka in Bangui and in western Central African Republic. UN :: وأسهمت بعثة الدعم الدولية وعملية سانغاري في تجميع مقاتلي مليشيات سيليكا السابقين في عدة مواقع في بانغي، وشاركتا في نزع سلاح العناصر المنتمية لمليشيات ' ' أنتي - بالاكاس`` في بانغي وفي المناطق الغربية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    10. Reiterates its appreciation to MISCA and its leadership for the efforts being made with the support of the French Sangaris Operation in a particularly challenging environment, welcomes the significant results already achieved in restoring security in Bangui and in the stabilization of the country, and urges MISCA to pursue the action initiated. UN 10 - يكرر الإعراب عن تقديره للبعثة وقيادتها للجهود التي تبذل بدعم من عملية سنغاري الفرنسية في بيئة بالغة الصعوبة، ويرحب بالنتائج المهمة التي تحققت بالفعل في استعادة الأمن في بانغي وفي تحقيق الاستقرار في البلد، ويحث البعثة على مواصلة الإجراءات التي بادرت إلى اتخاذها.
    64. The mission heard accounts from victims, witnesses and family members and received reports from reliable non-governmental organizations and medical sources that indicated that the Séléka committed sexual violence, both in Bangui and in some provinces, after they seized power. UN 64- استمعت البعثة إلى روايات من ضحايا وشهود وأفراد أسرهم، وتلقت تقارير من منظمات غير حكومية ومصادر طبية موثوقة، أشارت إلى ارتكاب تحالف سيليكا عنفاً جنسياً في بانغي وفي بعض المقاطعات الأخرى على السواء بعد الاستيلاء على السلطة.
    In March 2014, the United Nations Special Adviser on the Prevention of Genocide described the abuses as crimes against humanity and stated that Muslims were being deliberately and systematically targeted by the anti-balaka militias and by mobs of civilians in Bangui and in the countryside. UN وفي آذار/مارس 2014، وصف مستشار الأمم المتحدة الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية الاعتداءات بأنها جرائم ضد الإنسانية وذكر أن المسلمين يُستهدفون بصورة متعمدة ومنهجية من قبل مليشيات أنتي - بالاكا وحشود من المدنيين في بانغي وفي المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more