"في بداية فترة السنتين" - Translation from Arabic to English

    • at the beginning of the biennium
        
    • at the start of the biennium
        
    • at biennium start
        
    • at the outset of a biennium
        
    • at the outset of the biennium
        
    • started the biennium
        
    • at the beginning of a biennium
        
    • by the beginning of the biennium
        
    • early in the biennium
        
    • at the onset of the biennium
        
    • at the commencement of the biennium
        
    • as at the beginning
        
    In practical terms, allotments at the beginning of the biennium are given for one year, not two. UN فمن الناحية العملية، تُعطَى المخصصات التي تُحدد في بداية فترة السنتين لسنة واحدة، لا لسنتين.
    The balance of funds from the Government of Canada for the Junior Professional Officers programme was $117,000 at the beginning of the biennium. UN بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين.
    Working capital as at the beginning of the biennium UN رأس المال المتداول في بداية فترة السنتين
    To combat this decline, the programme has expanded its infrastructure in Jordan and the Syrian Arab Republic, from two branch offices at the start of the biennium to six at the 18-month point. UN ولمواجهة هذا التراجع، وسع البرنامج هياكله الأساسية في الأردن والجمهورية العربية السورية، من مكتبين فرعيين في بداية فترة السنتين إلى ستة مكاتب فرعية بعد انقضاء 18 شهرا من فترة السنتين.
    Fund balance at biennium start UN رصيد الصندوق في بداية فترة السنتين
    19. The Tribunal encountered several obstacles in filling the positions for the audio-visual archiving and redaction project at the beginning of the biennium. UN 19 - واجهت المحكمة في بداية فترة السنتين عدة عقبات في شغل الوظائف التي تخص مشروع حفظ السجلات السمعية البصرية وتنقيحها.
    It should be stressed, however, that ensuring that final expenditures are as close as possible to the allotments at the beginning of the biennium will be difficult. UN بيد أنه ينبغي التأكيد على أنه سيكون من الصعب كفالة جعل النفقات النهائية مقاربة أكثر ما يمكن للمخصصات التي تحدد في بداية فترة السنتين.
    The balance of funds from the Government of Canada for the Junior Professional Officers programme was $206,000 at the beginning of the biennium. UN بلغ رصيد اﻷموال الواردة من حكومة كندا لبرنامج صغار الموظفين الفنيين ٠٠٠ ٢٠٦ دولار في بداية فترة السنتين.
    One consequence was that UNRWA found it difficult to meet the performance indicator targets that had been set at the beginning of the biennium. UN ومن عواقب ذلك أن الأونروا وجدت صعوبة في تحقيق أهداف مؤشرات الأداء المحددة في بداية فترة السنتين.
    Working capital as at the beginning of the biennium UN رأس المال المتداول في بداية فترة السنتين
    The higher output was attributable to the rollover of allotments for peacekeeping trust funds at the beginning of the biennium UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى استخدام مخصصات الصناديق الاستئمانية لعمليات حفظ السلام في بداية فترة السنتين
    at the beginning of the biennium, UNDP had, under its administration, 73 trust funds and 62 sub-trust funds. UN ٢٤ - كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بداية فترة السنتين يتولى إدارة ٧٣ صندوقا استئمانيا و ٦٢ صندوقا استئمانيا فرعيا.
    Fund balances as at the beginning of the biennium UN أرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    In turn, its net cash and investments position increased from $348 million at the start of the biennium to $451 million at the end. UN وارتفع صافي مركز نقديته واستثماراته من 348 مليون دولار في بداية فترة السنتين إلى 451 مليون دولار في نهايتها.
    8. Allotments of Euro28.2 million were issued for 2014 at the start of the biennium. UN 8- خُصِّصت اعتمادات قدرها 28.2 مليون يورو لعام 2014 في بداية فترة السنتين.
    A. Fund balances at biennium start UN ألف- الأرصدة النقدية في بداية فترة السنتين
    As these cannot be foreseen in advance, and since the Organization is unable to effect savings of a significant magnitude at short notice, it would be necessary to initiate at the outset of a biennium savings measures such as those that have been required to comply with resolution 50/214 in the current biennium. UN وبما أنه يتعذر التنبؤ بهذه التقلبات مسبقا، ونظرا ﻷن المنظمة لا تستطيع تحقيق وفورات بالغة الضخامة خلال مهلة قصيرة، فإنه من اللازم في بداية فترة السنتين الشروع في اتخاذ تدابير لتحقيق الوفورات من قبيل التدابير التي يتطلبها الامتثال ﻷحكام القرار ٥٠/٢١٤ في فترة السنتين الحالية.
    The extensive internal training at the outset of the biennium enabled staff that has been exposed to different work experiences and methods of operation in the three predecessor departments to share accumulated knowledge and experience. UN كان من شأن التدريب الداخلي المكثف الذي أجري في بداية فترة السنتين أن مكَّن الموظفين الذين مارسوا خبرات وطرق عمل مختلفة في الإدارات الثلاث السابقة من مشاطرة المعلومات والخبرات التي تراكمت.
    Cash and short-term investments started the biennium at 5.3 per cent in April 2006 and ended the biennium at 1.6 per cent. UN وبلغت الأموال النقدية والاستثمارات القصيرة الأجل في بداية فترة السنتين نسبة 5.3 في المائة في نيسان/أبريل 2006، وانخفضت بنهاية الفترة إلى نسبة 1.6 في المائة.
    However, figures established at the beginning of a biennium remain highly hypothetical, as submission dates for publications frequently change in the course of two years in accordance with changes in capacity and the absolute need to handle other work. UN إلا أن اﻷرقام الموضوعة في بداية فترة السنتين تظل أرقاما افتراضية إلى حد كبير، إذ أن مواعيد تقديم المنشورات تتغير بصورة متواترة خلال السنتين حسب تغير القدرة والضرورة المطلقة للقيام بأعمال أخرى.
    In this connection, the Advisory Committee reiterates its recommendation for the biennium 2002-2003 that, should the income projections for 2004-2005 prove to be inaccurate and not realized by the beginning of the biennium, UNEP should seek a revision in its budget implementation. UN 11 - وفي رأي اللجنة الاستشارية أن المستوى المتوقع للمساهمات لفترة السنتين 2004 - 2005 قد تثبت ثانية أنها مفرطة في الطموح؛ وفي هذا الصدد تؤكد اللجنة الاستشارية مجدداً توصيتها لفترة السنتين 2002 - 2003 والتي تنص على أنه إذا ما ثبت أن الإيرادات المتوقعة لفترة 2004 - 2005 هي غير دقيقة ولم يتم تحقيقها في بداية فترة السنتين فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سوف يسعى لإجراء تنقيح في تنفيذ ميزانيته.
    The Investment Management Service reallocated Fund assets to Europe from the United States in both equities and bonds early in the biennium. UN وحولت دائرة إدارة الاستثمارات أموالا من الولايات المتحدة إلى أوروبا في كل من الأسهم والسندات في بداية فترة السنتين.
    3. Therefore, allotments to the value of Euro67.7 million were issued at the onset of the biennium. UN 3- ومن ثَمَّ فقد خُصِّصت اعتمادات بقيمة 67.7 مليون يورو في بداية فترة السنتين.
    2. The implementation of the biennial regular budget commenced with the establishment of an initial release threshold by budgetline and/or major object of expenditure to facilitate sufficient funding at the commencement of the biennium and to facilitate activities for each required budget category. UN 2- بدأ تنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين بإرساء عتبة صرف أوَّلية، بحسب بنود الميزانية و/أو أوجه الإنفاق الرئيسية لتيسير توافر التمويل الكافي في بداية فترة السنتين ولتيسير الأنشطة الخاصة بكلِّ فئةٍ من فئات الميزانية المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more