"في برامج التعاون التقني" - Translation from Arabic to English

    • in technical cooperation programmes
        
    • in programmes of technical cooperation
        
    • of technical cooperation programmes
        
    • into technical cooperation programmes
        
    • into the technical cooperation programmes
        
    • to technical cooperation programmes
        
    • the technical cooperation programmes of
        
    • in the technical cooperation programmes
        
    UNCTAD had done a great deal of useful work in technical cooperation programmes on the GSP and other trade laws, and this work should be continued. UN ولقد بذل اﻷونكتاد قدرا كبيرا من العمل المفيد في برامج التعاون التقني بشأن نظام اﻷفضليات المعمم والقوانين التجارية اﻷخرى وينبغي مواصلة هذا العمل.
    The principles aim to help the stakeholders in technical cooperation programmes follow the best possible practices and to encourage countries to make optimal use of statistics. UN وترمي تلك المبادئ إلى مساعدة أصحاب المصلحة في برامج التعاون التقني على اتباع أحسن الممارسات الممكنة وإلى تشجيع البلدان على استخدام إحصائياتها أفضل استخدام.
    " The Commission commends the enhancement of collaboration between the United Nations and the Government of Indonesia in technical cooperation programmes in the field of human rights. UN " وتشيد اللجنة بزيادة التعاون بين الأمم المتحدة وحكومة إندونيسيا في برامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    To strengthen its involvement in programmes of technical cooperation, advisory services and human rights advocacy programmes; UN `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية وأنشطة تعزيز حقوق الإنسان؛
    (i) To strengthen its involvement in programmes of technical cooperation, advisory services and human rights advocacy programmes; UN `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والدفاع عن حقوق الإنسان؛
    86. Training and capacity-building are essential components of technical cooperation programmes. UN ٨٦ - ومن العناصر الرئيسية في برامج التعاون التقني التدريب وبناء القدرات.
    It welcomed the efforts made within the United Nations system to integrate women's needs into technical cooperation programmes. UN وأعربت عن سرورها للجهود المبذولة داخل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل إدماج احتياجات المرأة في برامج التعاون التقني.
    10. Efforts are being made to integrate indigenous issues into the technical cooperation programmes administered by the Office of the High Commissioner. UN 10 - ثمة جهود تبذل حاليا لإدماج مسائل السكان الأصليين في برامج التعاون التقني التي تديرها المفوضية السامية.
    He hope that in the near future Israel could cooperate with UNCTAD in technical cooperation programmes for the benefit of the Palestinians and the region as a whole. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى لإسرائيل في المستقبل القريب التعاون مع الأونكتاد في برامج التعاون التقني لصالح الفلسطينيين والمنطقة ككل.
    Third, staff of the organizations of the United Nations development system should be properly instructed and oriented to apply TCDC in technical cooperation programmes. UN ثالثا، أن يتلقى موظفو منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعليمات والتوجيهات المناسبة لتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج التعاون التقني.
    There is also a dramatic increase in technical cooperation programmes from $26 million in 2003 to approximately $74 million in 2007. UN وهناك أيضاً زيادة كبيرة في برامج التعاون التقني من 26 مليون دولار في عام 2003 إلى ما يقرب من 74 مليون دولار في عام 2007.
    An in-depth study on gender mainstreaming in technical cooperation programmes will be carried out in order to harvest lessons learned in the field, which will also inform normative work. UN وسيتم إجراء دراسة مستفيضة لتعميم المنظور الجنساني في برامج التعاون التقني وذلك لتحصيل الدروس المستفادة في المجال وتنوير السبيل أمام العمل المعياري.
    First is making full use of its expertise and increasing input in technical cooperation programmes so as to assist member States in developing nuclear power and nuclear application and to promote relevant international cooperation. UN الأول هو استغلال خبراتها بصورة تامة وزيادة مدخلاتها في برامج التعاون التقني بقصد مساعدة الدول الأعضاء على تطوير الطاقة الكهربائية النووية والتطبيقات النووية وعلى النهوض بالتعاون الدولي المطلوب.
    That point has been recognized in technical cooperation programmes to strengthen the negotiating capacity of least developed countries in WTO, as well as in the steps taken to strengthen the Executive Director Offices of African countries in the Bretton Woods institutions. UN وقد جرى التسليم بهذه النقطة في برامج التعاون التقني لتعزيز القدرة التفاوضية لأقل البلدان نموا في منظمة التجارة العالمية، وكذلك في الخطوات المتخذة لتعزيز مكاتب المديرين التنفيذيين للبلدان الأفريقية في مؤسسات بريتون وودز.
    (i) To expand its participation in technical cooperation programmes, advisory services and activities to increase awareness of human rights, in particular by supporting the efforts made by the Government of the Democratic Republic of the Congo to strengthen the judicial system; UN ' 1` تكثيف مشاركته في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والأنشطة الرامية إلى زيادة التوعية بحقوق الإنسان، لا سيما عن طريق دعم الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعزيز النظام القضائي؛
    To strengthen its involvement in programmes of technical cooperation, advisory services and human rights advocacy programme; UN `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية والدفاع عن حقوق الإنسان؛
    To strengthen its involvement in programmes of technical cooperation, advisory services and human rights advocacy programmes; UN `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية وبرامج الدفاع عن حقوق الإنسان؛
    To strengthen its involvement in programmes of technical cooperation, advisory services and human rights advocacy programmes; UN `1` تعزيز مشاركتها في برامج التعاون التقني والخدمات الاستشارية وبرامج الدفاع عن حقوق الإنسان؛
    The International Professional Development Event, held in Vienna in October 2010, helped to focus on such links, with the aim of increasing the overall efficiency of technical cooperation programmes in these areas. UN وقد ساعد الحدث الدولي للتنمية المهنية الاختصاصية، الذي جرى في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2010، على التركيز على هذه الروابط وغيرها، وذلك بغية زيادة الكفاءة على نحو شامل في برامج التعاون التقني في هذه المجالات.
    The United Nations human rights programme is also encouraged to incorporate as soon as possible economic, social and cultural rights into technical cooperation programmes. UN ويشجع برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أيضا على القيام في أسرع وقت ممكن بإدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في برامج التعاون التقني.
    Through this modality, the Territories are effectively integrated into the technical cooperation programmes of the United Nations system and of certain other intergovernmental organizations. UN ومن خلال هذه الطريقة، تدمج الأقاليم بصورة فعالة في برامج التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة وبعض المنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    Turkey had contributed actively to the Conference and would contribute US$ 200 million annually to technical cooperation programmes in LDCs, starting in 2012. UN وقد أسهمت تركيا في المؤتمر إسهاماً نشطاً، وسوف تسهم بمبلغ 200 مليون دولار سنويا في برامج التعاون التقني في أقل البلدان نموا، بدءا من عام 2012.
    Discussions are under way to include an indigenous component in the technical cooperation programmes in Mexico. UN وتجري مناقشات لإدراج مكون للسكان الأصليين في برامج التعاون التقني في المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more