"في برامج التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • to sustainable development programmes
        
    • into sustainable development programmes
        
    • into the broader sustainable development agenda
        
    • into programmes for sustainable development
        
    In addition to its important role in achieving many of the essential goals contained in the Millennium Declaration, UN-Habitat should make a stronger contribution to sustainable development programmes and the implementation of Agenda 21. Moreover, it should continue to promote decentralization and the strengthening of local authorities. UN وأضاف أنه ينبغي لبرنامج الموئل، علاوة على دوره المهم في تحقيق كثير من الأهداف الأساسية الواردة في إعلان الألفية، أن يقوم بإسهام أكبر في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وأن يواصل العمل على تعزيز اللامركزية ودعم السلطات المحلية.
    The General Assembly, in the same resolutions, requested UNEP, within its mandate, to continue to contribute to sustainable development programmes and the implementation of Agenda 21 at all levels. UN وقد طلبت الجمعية العامة في نفس القرارات، من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وضمن حدود ولايته، أن يواصل الإسهام في برامج التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 على جميع المستويات.
    A number of papers at the session discussed ongoing or planned small satellite climate monitoring missions and the contribution of small satellite projects to sustainable development programmes. UN 27- وناقش عدد من الأوراق في هذه الجلسة البعثات الحالية والمخطط لها لرصد المناخ بالسواتل الصغيرة وإسهام مشاريع السواتل الصغيرة في برامج التنمية المستدامة.
    A holistic approach that would fully integrate mining into sustainable development programmes was proposed. UN واقترح اتباع نهج كلي يدمج التعدين بشكل كامل في برامج التنمية المستدامة.
    8. The major United Nations conferences convened in the 1990s have highlighted the need to build national and local capacities in order firmly to integrate disaster-reduction measures into sustainable development programmes. UN ٨ - وسلطت مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في التسعينات الضوء على ضرورة بناء القدرات الوطنية والمحلية بهدف ترسيخ تدابير الحد من الكوارث في برامج التنمية المستدامة.
    Speakers emphasized that it was important to enhance efforts to mainstream adaptation to climate change into the broader sustainable development agenda to achieve the United Nations Millennium Development Goals, as well as to benefit from synergy with other Rio conventions. UN أكد المتكلمون أهمية تضافر الجهود لمراعاة التكيف لتغير المناخ في برامج التنمية المستدامة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية التي وضعتها الأمم المتحدة للألفية، فضلا عن الاستفادة من تكامل الجهود مع اتفاقيات ريو الأخرى.
    At the Workshop, attention was paid, inter alia, to ways in which space technology could contribute to sustainable development programmes in developing countries. UN كما وُجّه الانتباه خلال حلقة العمل إلى مواضيع عدّة ومنها الطرق التي يمكن أن يتم بها إسهام تكنولوجيا الفضاء في برامج التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    All the presentations and papers focused on national, regional and international projects and initiatives in the area of the use of space-related technologies for food security and the contribution of those technologies to sustainable development programmes in developing countries. UN وركّزت كل العروض والورقتان على المشاريع والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية في تحقيق الأمن الغذائي وإسهام تلك التكنولوجيات في برامج التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    All the presentations and papers focused on national, regional and international projects and initiatives in the area of the use of space-related technologies for hazard management and the contribution of those technologies to sustainable development programmes in developing countries. UN وركّزت جميع العروض والورقات على المشاريع والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال استخدام التكنولوجيات المتصلة بالفضاء في إدارة المخاطر وعلى إسهام تلك التكنولوجيات في برامج التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    " 2. Emphasizes the need for the United Nations Environment Programme, within its mandate, to strengthen its contribution to sustainable development programmes, the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation at all levels, particularly in the area of capacity-building, bearing in mind the mandate of the Commission on Sustainable Development; UN " 2 - تشدد على ضرورة أن يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في نطاق ولايته، على تعزيز إسهاماته في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ على جميع المستويات، لا سيما في مجالات بناء القدرات، مع الأخذ في الاعتبار ولاية لجنة التنمية المستدامة؛
    All presentations and papers focused on national, regional and international projects and initiatives in the area of application of space-related technologies for climate change analysis and prediction and on the contributions of these technologies to sustainable development programmes in developing countries. UN وركّزت جميع العروض الإيضاحية على المشاريع والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال تطبيق تكنولوجيات الفضاء لتحليل تغيّر المناخ والتنبؤ به وعلى إسهام تلك التكنولوجيات في برامج التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    They focused on national, regional and international projects and initiatives in the area of the application of space technology for better water resources management and the contribution of such technology to sustainable development programmes in developing countries. UN وركّزت العروض على المشاريع والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية المضطلع بها في مجال تطبيق تكنولوجيا الفضاء في تحسين إدارة موارد المياه وإسهام هذه التكنولوجيا في برامج التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    In these resolutions, the Assembly emphasized the need for UNEP, within its mandate, to further contribute to sustainable development programmes and the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development at all levels, bearing in mind the mandate of the Commission on Sustainable Development. UN وأكدت الجمعية العامة في هذين القرارين على الحاجة إلى مواصلة اليونيب، في نطاق ولايته، الإسهام في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على جميع المستويات، مع الأخذ في الاعتبار بولاية لجنة التنمية المستدامة.
    5. Emphasizes the need for the United Nations Environment Programme, within its mandate, to further contribute to sustainable development programmes, the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation at all levels and to the work of the Commission on Sustainable Development, bearing in mind the mandate of the Commission; UN 5 - تشدد على ضرورة أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار ولايته، المساهمة في برامج التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ على جميع المستويات، وفي أعمال لجنة التنمية المستدامة، مع مراعاة ولاية اللجنة؛
    " 10. Requests the United Nations Environment Programme, within its mandate, to continue to contribute to sustainable development programmes and the implementation of Agenda 21 at all levels, bearing in mind paragraph 127 of the Plan of Implementation; UN " 10 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل، في نطاق ولايته، الإسهام في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين على جميع المستويات، مع وضع الفقرة 127 من الخطة التنفيذية في الاعتبار؛
    155. The United Nations Environment Programme, the United Nations Centre for Human Settlements, the United Nations Development Programme and the United Nations Conference on Trade and Development, within their mandates, should strengthen their contribution to sustainable development programmes and the implementation of Agenda 21 at all levels, particularly in the area of promoting capacity-building. UN 155 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، في نطاق ولاية كل منهم، تعزيز مساهمتهم في برامج التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21 على جميع المستويات، لا سيما في مجال تعزيز بناء القدرات.
    2. Emphasizes the need for the United Nations Environment Programme, within its mandate, to further contribute to sustainable development programmes, the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation2 at all levels, bearing in mind the mandate of the Commission on Sustainable Development; UN 2 - تشدد على ضرورة أن يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في نطاق ولايته، على مواصلة إسهامه في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21()، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ(2) على جميع المستويات، مع الأخذ في الاعتبار ولاية لجنة التنمية المستدامة؛
    Developing and enhancing technical capacities and skills to carry out and effectively integrate vulnerability and adaptation assessments into sustainable development programmes and develop national adaptation programmes of action; UN (ج) تطوير القدرات والمهارات التقنية وتعزيزها للاضطلاع بصورة فعالة بإدراج تقييمات بشأن درجة التأثر والتكيف في برامج التنمية المستدامة ووضع برامج عمل وطنية للتكيف؛
    Developing and enhancing technical capacities and skills to carry out and effectively integrate vulnerability and adaptation assessments into sustainable development programmes and develop national adaptation programmes of action; UN (ج) تطوير القدرات والمهارات التقنية وتعزيزها للاضطلاع بصورة فعالة بإدراج تقييمات بشأن درجة التأثر والتكيف في برامج التنمية المستدامة ووضع برامج عمل وطنية للتكيف؛
    (a) African youth conference on space science and space applications: to hold a regional space conference to promote space awareness among African youth. The conference will explore ways to integrate space technology into sustainable development programmes and education curricula in Africa; UN (أ) مؤتمر الشباب الأفريقي حول علوم الفضاء والتطبيقات الفضائية: عقد مؤتمر أفريقي معني بالفضاء لتحسين وعي الشباب الأفريقي بمجال الفضاء، وسيبحث المؤتمر سبل إدراج تكنولوجيا الفضاء في برامج التنمية المستدامة والمناهج الدراسية في أفريقيا؛
    Speakers also emphasized that it is important to enhance efforts to mainstream adaptation to climate change into the broader sustainable development agenda to achieve the United Nations Millennium Development Goals, as well as to benefit from synergy with other Rio Conventions. UN 9- وأكد متكلمون أيضاً أهمية تضافر الجهود لمراعاة التكيف لتغير المناخ في برامج التنمية المستدامة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية التي وضعتها الأمم المتحدة للألفية، فضلاً عن الاستفادة من التعاون مع اتفاقيات ريو الأخرى.
    Moreover, efforts to reduce disaster risks must be integrated into programmes for sustainable development, with a view to reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. UN وفضلا عن ذلك، يجب إدماج الجهود الرامية إلى تقليل مخاطر الكوارث في برامج التنمية المستدامة بهدف الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more