"في برامج التنمية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • in national development programmes
        
    • into national development programmes
        
    • into national development agendas
        
    • with national development programmes
        
    • national development programmes and
        
    • the national development programmes
        
    The report also noted that statistical development has begun to receive a higher priority in national development programmes. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن التنمية الإحصائية بدأت تحظى بأولوية أعلى مرتبة في برامج التنمية الوطنية.
    Based on more extensive research on the issue, WHO is planning to develop and propose a strategy to take into account tobacco control in national development programmes. UN واستنادا إلى بحوث في هذه المسألة أكثر استفاضة، تعتزم منظمة الصحة العالمية تطوير واقتراح استراتيجية تأخذ في الاعتبار مكافحة التبغ في برامج التنمية الوطنية.
    It is essential that population issues figure prominently in national development programmes and poverty reduction strategies. UN ومن الضروري أن يكون للمسائل السكانية حضور قوي في برامج التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    In this context, the goals of the Global Programme of Action should be incorporated into national development programmes and sustainable development strategies. UN وفي هذا السياق، ينبغي إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في برامج التنمية الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    In this context, the goals of the Global Programme of Action should be incorporated into national development programmes and sustainable development strategies. UN وفي هذا السياق، ينبغي إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في برامج التنمية الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    A strong partnership was built with the Global Fund at the country level, which has led to tangible results in the area of national institutions, strengthened capacity to plan and respond to the pandemic, including the mainstreaming of HIV into national development agendas. UN أقيمت شراكة قوية مع الصندوق العالمي على المستوى القطري، مما أدى إلى نتائج ملموسة في مجال المؤسسات الوطنية، وتعزيز القدرة على التخطيط والتصدي للوباء، بما في ذلك إدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في برامج التنمية الوطنية.
    Access to health and medical care is a priority area in national development programmes. UN ' 3` تعتبر إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والطبية أحد المجالات ذات الأولوية في برامج التنمية الوطنية.
    He deplored the fact that refugees were still not systematically taken into account in national development programmes. UN وأعرب المفوض السامي عن أسفه لأن اللاجئين لم يؤخذوا بعد. بشكل منهجي في الاعتبار في برامج التنمية الوطنية.
    The report also noted that statistical development has begun to receive a higher priority in national development programmes. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن التنمية الإحصائية بدأت تحظى بأولوية عليا في برامج التنمية الوطنية.
    To alleviate the plight of persons with disabilities, the Government has progressively made deliberate efforts to mainstream and integrate persons with disabilities in national development programmes that aim at reducing poverty. UN ولتخفيف محنة الأشخاص ذوي الإعاقة، بذلت الحكومة جهوداً تدريجية عن عمد لتعميم ودمج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج التنمية الوطنية التي تهدف إلى الحد من الفقر.
    The number of women in the business, commerce, agricultural, industrial and other sectors is increasing, and the Government has made use of this huge potential of women in national development programmes. UN ويزداد عدد النساء العاملات في قطاعات اﻷعمال والتجارة والزراعة والصناعة وغيرها من القطاعات. وقد استفادت الحكومة من هذه اﻹمكانيات الضخمة للنساء في برامج التنمية الوطنية.
    2. Promote social policy development and the mainstreaming of social dimensions in national development programmes. UN 2 - تعزيز تطوير السياسات الاجتماعية وإدماج الأبعاد الاجتماعية في برامج التنمية الوطنية.
    2. Promote social policy development and the mainstreaming of social dimensions in national development programmes. UN 2 - تعزيز تطوير السياسات الاجتماعية وإدماج الأبعاد الاجتماعية في برامج التنمية الوطنية.
    Most have set up national coordinating bodies of government officials, although this has not necessarily translated into Convention implementation receiving a high enough priority in national development programmes. UN وقد أنشأ معظمها هيئات تنسيق وطنية تتألف من موظفين حكوميين، وإن كان ذلك لم يؤد بالضرورة إلى منح تنفيذ الاتفاقية أولوية كافية في برامج التنمية الوطنية.
    Her Government reiterated its commitment to implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, and was carrying out a series of measures to that end, including the incorporation of a gender perspective in national development programmes. UN وقد قررت حكومتها تأكيد التزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وتوالي تنفيذ سلسلة من التدابير لتحقيق تلك الغاية بما في ذلك إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في برامج التنمية الوطنية.
    It is a clear demonstration of sustained partnership, coordination and synergy between government, development partners and women's organizations and networks in ensuring that women's voices and aspirations are reflected in national development programmes. UN والتقرير دليل واضح على استمرار الشراكة والتنسيق والتآزر بين الحكومة والشركاء الإنمائيين والمنظمات والشبكات النسائية لكفالة انعكاس آراء المرأة وطموحاتها في برامج التنمية الوطنية.
    The project will continue to advocate the granting of land title and land use rights to villagers and the inclusion of land titling projects in national development programmes. UN وسوف يواصل المشروع الدعوة إلى منح حقوق ملكية الأرض وحقوق استخدام الأراضي للقرويين وإدراج مشاريع تمليك الأراضي في برامج التنمية الوطنية.
    In particular, Parties need technical support for the institutionalization of the national communications process and for integrating national communications into national development programmes. UN وتحتاج الأطراف تحديداً إلى الدعم التقني لإضفاء طابع مؤسسي على عملية تقديم بلاغاتها الوطنية ولإدماجها في برامج التنمية الوطنية.
    It also invited Member States to undertake a review of the role and functions of existing national machineries for the family in order to better integrate family issues into national development programmes. UN ودعت أيضا الدول الأعضاء إلى إجراء استعراض للدور والمهام الموكلة للآليات الوطنية القائمة المعنية بالأسرة لإدراج قضايا الأسرة على نحو أفضل في برامج التنمية الوطنية.
    This transition will focus on strengthening the national capacity for coordination of humanitarian operations and integration of humanitarian requirements into national development programmes. UN وستركز هذه المرحلة الانتقالية على تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق العمليات الانسانية وادماج الاحتياجات الانسانية في برامج التنمية الوطنية.
    The ILO programme on indigenous peoples was the largest in the world, with activities taking place in over 22 countries in Latin America, Asia and Africa, training government officials and indigenous peoples and mainstreaming their needs into national development agendas. UN 40 - واستطرد قائلا إن برنامج منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية هو الأكبر في العالم، إذ له أنشطة تجري في 22 بلدا في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا، حيث يقوم بتدريب المسؤولين الحكوميين وأفراد الشعوب الأصلية ويدمج احتياجات هذه الأخيرة في برامج التنمية الوطنية.
    Recently, his Government had established a National Environment Action Programme to evolve ways of integrating environmental considerations into the national development programmes in all stages for all sectors of the economy. UN وذكر أن حكومته أنشأت مؤخرا برنامج عمل وطني للبيئة لوضــع طــرق لادمــاج الاعتبارات البيئية في برامج التنمية الوطنية في جميع المراحل ولجميع قطاعات الاقتصـاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more